QUI RESTAIENT in English translation

that remained
qui restent
qui demeurent
qui subsistent
qui persistent
qui perdurent
who stayed
qui restent
qui séjournent
qui résident
qui demeurent
qui logent
qui vivent
qui habitent
qui descendent
that were left
that remain
qui restent
qui demeurent
qui subsistent
qui persistent
qui perdurent
which continued
qui continuent de
qui demeurent
qui se poursuivent
qui restent
qui ne cessent
qui perdurent
qui persistent
qui subsistent

Examples of using Qui restaient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
étaient aussi utilisés contre les quelques rares juges qui restaient indépendants.
were also used against the rare few judges who remained independent.
De ceux qui restaient, beaucoup d'enfants- y compris ceux d'origine chinoise pure- passèrent du portugais à l'anglais dans les études secondaires,
Of those that remained, many children- including those of pure Chinese descent- switched from Portuguese- to English-medium high school education,
Pour ceux qui restaient, les salaires étaient tirés vers le bas du fait du fort taux de chômage
For those who stayed, the wages of casual work, depressed by the number of men, fell to $100($2,700)
Les seuls points qui restaient étaient les dispositions relatives aux prescriptions concernant les organismes de contrôle
The only points that remained were provisions for the requirements for inspection bodies and for their approval,
Des 787 millions de dollars qui restaient dus à cette même date,
Of the $787 million that remained outstanding at 5 October 2010,
CARICOM dit que 5% des femmes des Bahamas qui restaient en dehors du marché du travail donnaient comme raison leurs obligations familiales, traduction de la faiblesse de leur taux d'activité.
CARICOM states that 5 per cent of women in the Bahamas who stayed out of the labour market cited home duties as the reason, which reflected low participation rates for women.
les trois ans qui restaient entre la présente réunion et l'an 2002 ne suffiraient pas.
substantial investment: the three years that were left between now and 2002 would not be enough.
Sur les 3 371 984 mines antipersonnel stockées qui restaient à la date du Sommet de Carthagène,
Of the 3,371,984 stockpiled anti-personnel mines that remained as of the Cartagena Summit, Belarus indicated in
l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, qui restaient instables.
the north-eastern part of the Central African Republic, which continued to be volatile.
qui faisait le point des résultats qui avaient été obtenus et des difficultés qui restaient à régler.
the Joint Ministerial Statement, which summarized achievements and challenges that remained to be addressed.
Carvalho était conscient des nombreux défis qui restaient à relever pour faire prévaloir l'équité dans divers secteurs de la vie sociale
While recognizing the many challenges that remain in reaching equity in various aspects of social and economic life, Dr. Carvalho expressed
le coût de l'enlèvement des mines terrestres qui restaient dans les îles Falkland Malvinas.
cost of clearing the landmines that remained in the Falkland Islands Malvinas.
du secteur des droits de l'homme en élaborant un cadre juridique pour officialiser les mécanismes traditionnels de justice, qui restaient en dehors du système formel.
human rights sector by drafting the legal framework to formalize traditional justice mechanisms that remain outside the formal justice system.
qui étaient très importantes dans les marchés d'aujourd'hui, indiquant qu'il y avait de nombreuses questions juridiques et des questions qui restaient incertaines et non harmonisées.
important in today's markets, indicating that there were many legal issues and questions that remained uncertain and certainly these legal rules were not being harmonised.
rejeté les demandes palestiniennes de construire sur les terres qui restaient, en dépit de la grave pénurie de logements.
rejected Palestinian applications to build on the land that remained, despite an acute housing shortage.
les représentants du personnel qui restaient ont pratiquement menacé de revoir leur participation au Comité s'ils ne recevaient pas une garantie claire en ce qui concerne ces conditions.
the SRs who remained practically threatened to reconsider their engagement with the Committee should they not receive a clear commitment with regards to the aforementioned provisions.
Récapitulant les questions qui restaient à examiner dans la perspective des Tokélaou sur la décolonisation,
Summing up matters which remained on the table for consideration from the Tokelau perspective on decolonization,
L'armée conquérante de Hui tua un grand nombre de ceux qui restaient et une suite rapide de trahisons parmi les survivants,
The conquering Hui army killed many of those who remained, and a rapid procession of betrayals among the survivors, following their expulsion from Kashgar,
Le chapitre général de Bologne a déclaré que les deux vicariats généraux qui restaient sur la liste à savoir,« les Vicariats généraux de Taiwan
The General Chapter of Bologna declared that the two General Vicariates which remained on the list namely,« the General Vicariates of Taiwan
Le Conseil avait décidé que les armes des deux parties qui restaient dans la zone d'exclusion de Sarajevo seraient, au bout de 10 jours, soumises à des frappes aériennes en même temps
The Council had moreover decided that those weapons of the parties which remained within the Sarajevo exclusion zone after 10 days would be subject to air strikes, along with their direct
Results: 134, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English