Examples of using Which continued in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
International agencies, which continued to work in southern Somalia throughout 2011
Les organismes internationaux qui ont poursuivi leurs activités dans le sud de la Somalie en 2011
The agreements entered into pursuant to this agreement and which continued in 2017 are set out in Note 3.3 to the 2016 Consolidated financial statements.
Les conventions conclues aux termes de cet accord et qui se sont poursuivies en 2017 sont décrites dans la note annexe 3.3 des comptes consolidés de l'exercice 2016.
The Security Council, which continued to be seized of the matter,
Le Conseil de sécurité, qui restait saisi de la question,
during the quarter and did not affect mine development activities which continued to progress.
n'ont pas eu d'incidence sur les activités de développement minier qui ont poursuivi leur progression.
These agreements provided a framework for the support provided during the Carrefour Banque restructuring project launched in 2016 which continued in 2017.
Ces accords ont également permis d'encadrer l'accompagnement social du projet de réorganisation Carrefour Banque initié en 2016 et qui s'est poursuivi en 2017.
Soviet attempts to regain the island resulted in battles which continued over the ice until April 1942.
Les tentatives soviétiques pour regagner l'île donnèrent lieu à des combats qui se sont poursuivis sur la glace jusqu'en avril 1942.
Migrations, which continued after 1945, in most cases had political character.
Les migrations, qui se sont poursuivies après 1945, avaient le plus souvent un caractère politique.
the dwellers in its neighbourhood were terrified by a fearful underground groaning, which continued till mid-day on the 2nd.
les habitants des environs furent terrifiés par un terrible grondement souterrain, qui s'est poursuivi jusqu'à la mi-journée du 2.
I write yet again to draw your attention to the escalation of rocket fire emanating from the Gaza Strip, which continued over the weekend.
Je vous écris une fois encore pour appeler votre attention sur l'intensification des tirs de roquette depuis la bande de Gaza, qui se sont poursuivis pendant le weekend.
he did not reject Latin which continued to be the language of culture
il n'oubliait pas le latin qui restait langue de culture
The dominant themes in the market were growth and momentum, which continued their historic degree of outperformance.
Les thèmes dominants ont été la croissance et l'élan, qui ont poursuivi sur leur lancée historique de surperformance.
its preparatory process came at a difficult time for global authorities, which continued to struggle with the effects of the economic and financial crisis.
son processus préparatoire interviennent à un moment difficile pour les autorités mondiales, qui restent aux prises avec les effets de la crise économique et financière.
After long negotiating sessions, which continued until 10 p.m. on several evenings,
Après de longues négociations, qui se sont poursuivies jusqu'à 22 h plusieurs soirs,
Volumes failed to recover during the year(up 0.1%), due chiefly to the sharp decline in France which continued over the second half.
L'absence de reprise des volumes sur l'année(+0,1%) s'explique principalement par le fort recul de la France qui s'est poursuivi au second semestre.
Ghana started implementing structural adjustment programmes in 1983 by way of three economic recovery programmes(ERPs), which continued until 2000.
Le Ghana a commencé à mettre en œuvre les programmes d'ajustement structurel en 1983 avec trois programmes de relance économique qui se sont poursuivis jusqu'en 2000.
The higher prices of the region's exports were due largely to rises in commodity prices, which continued to climb throughout 2007.
La hausse des prix des exportations de la région s'expliquait dans une grande mesure par l'appréciation des prix des produits de base, qui ont poursuivi leur ascension tout au long de 2007.
Then he referred to issues concerning the wildlife-livestock interface which continued to be important in the sub-region.
Puis, il a abordé les questions afférentes à l'interface faune sauvage-animaux de rente qui demeuraient importantes dans la sous-région.
Killings of civilians and looting then began, which continued for the next several days.
Ont alors commencé des assassinats de civils et des pillages qui se sont poursuivis pendant plusieurs jours.
In a hostile environment, the draft generated much discussion, which continued after final publication.
Accueillie avec beaucoup d'hostilité, l'ébauche a suscité un large débat qui s'est poursuivi après la publication de la version finale.
A conservation and research group was set up by the Town Council in the following year to continue this work, which continued over subsequent years.
L'année suivante, le conseil municipal a mis sur pied un groupe de conservation et de recherche pour continuer ce travail, qui s'est poursuivi pendant plusieurs années.
Results: 656, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French