On dirait que deux ou trois personnes restaient ici.
Looks like two or three people were staying there.
Ces poissons restaient probablement dans le fleuve pendant l'hiver(ce qu'on appelle la course d'hiver) et frayaient au printemps de l'année suivante.
These fishes probably stayed in the river during the winter(so-called winter race) and spawned during spring of the following year.
Restaient 10 000 chênes qui allaient pousser dans cet endroit où il n'y avait rien auparavant.
That left 10,000 oaks to grow on this tract of land where before, there was nothing.
Pendant ce temps-là, les démocraties occidentales restaient en dehors de la guerre et ont interdit la
Meanwhile, the Western democracies stayed out of the war and banned arms sales to the Republic,
Les soldats restaient dans les tranchées sur le front ou sur les lignes de réserve jusqu'à huit jours d'affilée, avant d'être relevés.
Soldiers were in the front or reserve line trenches for about eight days at a time, before being relieved.
La Réunion commune a examiné les questions qui restaient en suspens depuis la dernière session,
The Joint Meeting considered the questions left pending from the previous session
Elles ont indiqué que les volontaires restaient souvent pendant la transition vers le développement
Volunteers, it was noted, often stayed on during transition to development
Si Joan et Brice restaient ici le temps que le vieux Winfield arrive,
If Joan and Brice were kept here till old man Winfield shows up,
les gens restaient souvent huit jours enfermés dans les wagons.
people were often locked up in the wagons for eight days.
Les conduites d'évacuation existantes restaient opérationnelles, mais elles étaient acheminées via la pompe à chaleur à source d'air extrait jusqu'à l'unité Pallas HP Aqua.
The existing exhaust ducts were left operational but routed via the extract-air-source heat pump to the Pallas HP Aqua unit.
tandis que les femmes restaient dans de petites cabanes extérieures.
Les anciens jeunes clandestins restaient dans la clandestinité, et du fait de la structure de leur réseau, ils étaient souvent inconnus de la population.
Former clandestine youth were underground, and due to the structure of their networks were often unknown to the populace.
Les étrangères restaient dans les caravanes où elles étaient forcées de faire la cuisine
Women aliens were kept at the trailers where they were forced to cook
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文