RESTAIENT in English translation

remained
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
still
encore
toujours
quand même
pourtant
néanmoins
reste
continuent de
demeure
fixes
continued
poursuivre
continuer de
toujours
rester
poursuite
maintenir
demeurer
ne cessent
stayed
rester
séjour
demeurer
suspension
sursis
garder
dormir
left
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
were
être
avoir
etre
were kept
être garder
être conservé
rester
être maintenue
stood
support
rester
position
barre
reposer
socle
se tenir
pied
debout
peuplement
outstanding
remarquable
suspens
encours
circulation
encore
exceptionnelle
non acquittées
impayées
excellente
non réglées
remain
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
remaining
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
remains
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
continue
poursuivre
continuer de
toujours
rester
poursuite
maintenir
demeurer
ne cessent
continuing
poursuivre
continuer de
toujours
rester
poursuite
maintenir
demeurer
ne cessent
stay
rester
séjour
demeurer
suspension
sursis
garder
dormir
leaving
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
staying
rester
séjour
demeurer
suspension
sursis
garder
dormir
was
être
avoir
etre
are
être
avoir
etre

Examples of using Restaient in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Toutefois, un certain nombre de questions restaient à résoudre.
However, a number of matters needed to be resolved.
Τous les hommes restaient.
All the other men were staying.
On s'est dépouillés de toutes les émotions honnêtes qui nous restaient.
We stripped each other of every honest emotion we had left.
Il m'a aidé pendant que les autres restaient en retrait à regarder.
He helped when the others just stood back and watched.
Le principal groupe cible était les femmes qui restaient à la maison.
The main target group is women who are staying at home.
Non, lui et Sabatino restaient à l'écart.
Nah. No, he and Sabatino kept to themselves.
On dirait que deux ou trois personnes restaient ici.
Looks like two or three people were staying there.
Ces poissons restaient probablement dans le fleuve pendant l'hiver(ce qu'on appelle la course d'hiver) et frayaient au printemps de l'année suivante.
These fishes probably stayed in the river during the winter(so-called winter race) and spawned during spring of the following year.
Restaient 10 000 chênes qui allaient pousser dans cet endroit où il n'y avait rien auparavant.
That left 10,000 oaks to grow on this tract of land where before, there was nothing.
Pendant ce temps-là, les démocraties occidentales restaient en dehors de la guerre et ont interdit la
Meanwhile, the Western democracies stayed out of the war and banned arms sales to the Republic,
Les soldats restaient dans les tranchées sur le front ou sur les lignes de réserve jusqu'à huit jours d'affilée, avant d'être relevés.
Soldiers were in the front or reserve line trenches for about eight days at a time, before being relieved.
La Réunion commune a examiné les questions qui restaient en suspens depuis la dernière session,
The Joint Meeting considered the questions left pending from the previous session
Elles ont indiqué que les volontaires restaient souvent pendant la transition vers le développement
Volunteers, it was noted, often stayed on during transition to development
Si Joan et Brice restaient ici le temps que le vieux Winfield arrive,
If Joan and Brice were kept here till old man Winfield shows up,
les gens restaient souvent huit jours enfermés dans les wagons.
people were often locked up in the wagons for eight days.
Les conduites d'évacuation existantes restaient opérationnelles, mais elles étaient acheminées via la pompe à chaleur à source d'air extrait jusqu'à l'unité Pallas HP Aqua.
The existing exhaust ducts were left operational but routed via the extract-air-source heat pump to the Pallas HP Aqua unit.
tandis que les femmes restaient dans de petites cabanes extérieures.
while the women stayed in smaller huts outside.
Ils restaient là, à regarder, pour s'assurer
They stood there, just stood there watching,
Les anciens jeunes clandestins restaient dans la clandestinité, et du fait de la structure de leur réseau, ils étaient souvent inconnus de la population.
Former clandestine youth were underground, and due to the structure of their networks were often unknown to the populace.
Les étrangères restaient dans les caravanes où elles étaient forcées de faire la cuisine
Women aliens were kept at the trailers where they were forced to cook
Results: 2032, Time: 0.1578

Top dictionary queries

French - English