RESTAIENT ENCORE in English translation

remained
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
still remained
toujours
demeurent
restent
restent encore
subsistent
persistent
sont toujours
sont encore
continuent de
perdurent
yet
encore
pourtant
mais
cependant
or
toujours
toutefois
néanmoins
instant
remaining
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
had yet
n'ont pas encore
doivent encore
n'ont toujours pas
ne sont pas encore
il faut encore
reste encore
ont déjà
doivent maintenant

Examples of using Restaient encore in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ce chapitre avaient été approuvées, même si quelques questions restaient encore à régler.
noted that most provisions of that chapter had been agreed upon, although some issues remained outstanding.
La plupart des familles qui restaient encore dans les îles Caïmanes ont choisi de se rendre à la base navale de la baie de Guantanamo où leur a été finalement accordé un permis de séjour conditionnel aux Etats-Unis pour des raisons humanitaires.
Most of the remaining families in the Cayman Islands opted to go to Guantanamo Bay Naval Base where they were eventually granted humanitarian parole into the US.
3 500 enfants restaient encore dans les rangs de la Séléka.
3,500 children remained in the ranks of the Séléka.
l'aida de manière directe en éliminant de son psychisme les résidus inhumains qui restaient encore.
Mary assisted him in a direct way by eliminating from his psyche, the remaining inhuman residues.
Dmitriev a déclaré que ces effets sociaux restaient encore largement inconnus en ce sens qu'ils se faisaient encore sentir,
Mr. Dmitriev declared that such social effects were still largely terra incognita because they were still unfolding,
Cependant, les volumes rapportés du commerce restaient encore élevés et les professionnels de la gestion de la pêche étaient sérieusement préoccupés par la mise en oeuvre- la capacité de contrôler la pêche
However, the reported volumes of trade were still high and there were serious concerns by fisheries management professionals about implementation- the ability to control fishing
d'importants écarts restaient encore à combler entre les besoins des utilisateurs finals potentiels et les fonctionnalités offertes par les GNSS.
emphasized that in some applications there were still significant gaps to be bridged between the needs of potential end-users and the GNSS capabilities.
Mais plusieurs questions restaient encore à résoudre, dont celle du champ d'application du projet de convention,
At the same time, the Commission had noted that a number of issues remained to be resolved,
près de 18% des armes chimiques restaient encore à détruire au 31 janvier 2014.
that nearly 18% of declared chemical weapons still remained to be destroyed as of 31 January 2014.
compte tenu des nombreuses questions scientifiques et techniques qui restaient encore à examiner.
principles for space debris in view of the many technical and scientific issues that remained to be discussed.
mais des questions restaient encore en suspens, comme l'assouplissement des obligations des pays en transition,
some of the technical annexes, there were still unresolved issues like flexibilities for countries with economies in transition
les prises accessoires restaient encore une cause majeure de mortalité des espèces migratrices listées dans le milieu marin.
by-catch still remained a major cause of mortality of listed migratory species in the marine environment.
près de 18% des armes chimiques déclarées restaient encore à détruire au 31 janvier 2014.
that nearly 18% of declared chemical weapons still remained to be destroyed as of 31st January 2014.
En 2006, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a constaté avec préoccupation que les taux d'avortement et de mortalité maternelle restaient encore élevés, même s'il prenait note du fait qu'ils avaient fléchi depuis le début des années 90, grâce aux efforts qu'avait déployés le Gouvernement.
In 2006, CEDAW expressed concern that the rates of abortions and maternal mortality still remain high, although noting their decrease since the beginning of the 1990s as a result of Government efforts.
contre la traite des êtres humains et quelles mesures restaient encore à prendre pour garantir la pleine mise en œuvre de la loi de prévention des violences familiales.
human trafficking and what steps remain to be taken for the full implementation of the law on preventing family violence.
Il est apparu clairement au cours du débat en Sixième Commission consacré à cette question que des questions de fond majeures restaient encore en suspens au sujet du projet d'articles préparé par la Commission du droit international et l'accord obtenu à
It became clear during the debate in the Sixth Committee on this item that there remain outstanding major issues of substance arising from the draft articles prepared by the International Law Commission,
les femmes restaient encore faiblement représentées dans la vie politique
women were still poorly represented in political
l'identification des moyens de réduire la fracture numérique dont les contours restaient encore à définir.
means of reducing the digital divide, the outlines of which still remained to be defined.
les directives proposées restaient encore trop lourdes
the proposed guidelines were still too heavy-handed
s'étaient rapprochées mais restaient encore bien loin du seuil de 75% voir fiche n 2.
closer to, but still well below, the 75% threshold see Factsheet 2.
Results: 53, Time: 0.0755

Restaient encore in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English