RAIDE in English translation

steep
raide
pentu
infuser
pente
abruptes
escarpées
forte
prononcé
vertigineuses
stiff
rigide
raide
dur
neige
macchabée
rude
fermes
sévères
forte
lourdes
dead
tuer
défunt
cadavre
mort
décédé
entre les morts
straight
droit
directement
hétéro
direct
rectiligne
tout
affilée
franc
bien
franchement
steeper
raide
pentu
infuser
pente
abruptes
escarpées
forte
prononcé
vertigineuses
steepest
raide
pentu
infuser
pente
abruptes
escarpées
forte
prononcé
vertigineuses
stiffer
rigide
raide
dur
neige
macchabée
rude
fermes
sévères
forte
lourdes

Examples of using Raide in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Réglage très raide convient aux conducteurs de petite taille/ chaussées lisses.
Very hard setting good for short drivers/ smooth road surface.
Je suis pas raide. C'est mon chat.
I'm not high, man, it's my cat.
Il était raide mort.
He was stone dead.
T'es raide?
And you're skint?
Il a coupé les trous F presque raide et précis.
He cut the F-holes almost steeply and precisely.
nuque raide.
neck rigidity.
C'est le seul animal que tu peux attraper quand t'es raide.
It's the only pet that you can catch when you're stoned.
Il est tout raide.
He's all rigored up.
T'es raide?
You're stoned?
Tu sais, raide.
You know, tight.
Il est raide mort.
He's cold dead.
T'es raide?
What, are you high?
C'est raide.
That's tough.
Je suis juste un peu… raide.
I'm just a bit: hard up.
je ne suis pas raide.
I am not high.
Conseils pour maintenir une lèvre supérieure raide.
Top tips for maintaining a stiff upper lip.
Non, l'héroïne est beaucoup trop raide pour moi.
No. Heroin's way too gnarly for me.
c'est raide.
it's taut.
Il était raide.
He was cold.
Il est capable de t'allonger raide!
He's the quiet type. He will lay you out cold.
Results: 1196, Time: 0.0875

Top dictionary queries

French - English