RANCARD in English translation

date
ce jour
rendez-vous
rencard
sortir
dating
ce jour
rendez-vous
rencard
sortir
dates
ce jour
rendez-vous
rencard
sortir

Examples of using Rancard in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Elle m'a donné rancard pour danser.
She told me to meet her on the dance floor.
Tu te rappelles notre rancard?
Do you remember our meeting, Kath?
Appelons ça un rancard.
It's a date night.
Mais là, c'est un rancard, non?
But this is a date, isn't it,?
Je t'ai fait venir en plein rancard.
I made you come here in the middle of a date.
Ouep, mais c'est pas avec moi qu'il a rancard.
Yeah, well, he's not going on a date with me.
Quoi, un rancard?
C'est mon premier rancard depuis une éternité.
I haven't been on a date in forever.
j'ai un rancard.
I have got another appointment.
Ce n'est pas un rancard.
This could be good.
Tu n'avais pas un rancard?
Thought you had a hot date.
Qu'il a un rancard avec toi!
He's on a date with you!
Et moi je sors, j'ai un rancard.
I'm going on a date.
C'est juste un rancard.
He's on a date.
On dirait un rancard.
That sounds like a date.
Il y en a qui ont un rancard.
Some of us have to date.
Faites comme si c'était un rancard.
Make it look like we're on a date.
J'espère montrer ma gratitude en le transformant en rancard.
I'M Hopin To Show My Gratitude By Turning It Into A Date.
Eh bien, c'était un rancard.
Well, it was a tip-off.
Non, je suis en plein rancard.
No, I'm on a date.
Results: 306, Time: 0.0473

Top dictionary queries

French - English