Examples of using
Reconduits
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Depuis 1984, ils ont été reconduits par tous les premiers ministres,
Since 1984, they have been reappointed by all Prime Ministers,
Ils sont reconduits par le moyen de transport qui les a acheminés,
They will be returned by the same means of transport they came with,
Les 150 000€ placés à la Banca Etica en 2011 ont été reconduits jusqu'au 1 er janvier 2016.
Banca Etica investment The €150,000 investment made with Banca Etica in 2011 had been extended until 1 January 2016.
Nous sommes ravis d'avoir été reconduits par le Bureau en tant que point de liaison en vue de faire appliquer les décisions prises à Kampala.
We are delighted to have been reappointed by the Bureau to continue on as a focal point with a view to taking forward the decisions reached in Kampala.
Les autres sont reconduits à la frontière, comme c'est la pratique dans la plupart des pays.
The remainder were escorted to the frontier, as was the practice in most countries.
Les membres du BNP ont donc été reconduits"sans opposition"
The members of the BNP were returned“unopposed” and continued with governance.
cinq postes internationaux attribués à Douchanbe ont été reconduits jusqu'au 31 décembre 1995.
30 June 1995 and five other international posts in Dushanbe were extended until 31 December 1995.
persons without documents were escorted to the border.
Dans l'intervalle, les pouvoirs provisoires accordés à EDC dans le budget de 2009 sont reconduits jusqu'en mars 2012.
In the interim, the temporary powers granted to EDC in Budget 2009 have been extended until March 2012.
tous ceux qui étaient encore vivants ont été reconduits au Japon, avec leurs enfants.
all those who were alive had been returned to Japan, along with their children.
Récemment, 800 Albanais travaillant en Grèce ont été reconduits à la frontière albanaise avec instruction de ne revenir
Recently 800 Albanians working in Greece had been taken to the Albanian border and told not to
La présidente du conseil communiquera avec les membres dont le mandat expire pour savoir s'ils souhaitent être reconduits dans leurs fonctions.
The board chair will contact members with expiring terms regarding their desire to be reappointed.
Les étrangers arrêtés dans l'école Diaz ont été reconduits à la frontière et expulsé d'Italie.
The foreigners arrested in the Diaz school were escorted to the border and expelled from Italy.
de la petite unité des Nations Unies ont été reconduits.
the small United Nations unit were extended.
ils devaient être reconduits à la frontière.
as such had to be returned to the border.
ne peuvent être reconduits qu'une fois pour un mandat ultime de trois ans.
for a three-year period, and can only be reappointed once, for a final term of three years.
ils sont reconduits dans ces locaux pour y être interrogés.
whether they were returned to those premises for questioning.
L'attention de l'Expert Indépendant avait été attirée sur le fait que les financements du Système national d'assistance légale(SYNAL) ne seraient pas reconduits.
The Independent Expert's attention had been drawn to the fact that the financing for the National Legal Aid System would not be extended.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文