RECUL in English translation

decline
déclin
baisse
diminution
recul
refuser
diminuer
réduction
chute
dégradation
régression
decrease
diminution
baisse
diminuer
réduction
réduire
recul
décroissance
déclin
décroître
fall
chute
tomber
automne
baisse
diminution
recul
diminuer
rentrée
relèvent
automnale
reduction
réduction
diminution
baisse
réduire
kickback
rebond
recul
choc en retour
contrecoup
pot-de-vin
contre-coup
retour de manivelle
drop
goutte
chute
baisse
déposer
tomber
diminution
passer
recul
abandonner
laisser
retreat
retraite
séminaire
recul
refuge
se retirer
repli
se replier
le retrait
recoil
recul
lanceur
rappel
poignée
contre-choc
setback
revers
retrait
marge
recul
échec
contretemps
contre-temps
déconvenue
hindsight
recul
rétrospective
rétrospection
posteriori
rétrospectivement
downturn

Examples of using Recul in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est donc une véritable incohérence, un recul des libertés que de faire croire qu'ils sont obligatoires, prétendument pour le bien collectif.
It is therefore a real discord, a regression of freedoms, to make people believe that they are allegedly obligated for the collective good.
La croissance organique observée sur les trois derniers trimestres 2005 compense le recul enregistré sur le premier trimestre de l'exercice- 6,5% en données comparables.
The organic growth observed over the last three quarters of 2005 offsets the downturn recorded in the first quarter of the year -6.5% like-for-like.
Si un recul survient pendant la coupe en plongée,
If kickback happened during the plunge cut,
Prendre du recul sur vos activités quotidiennes vous aidera à voir les choses sous un nouvel angle
Stepping back from your day-to-day tasks will help you see things in a new way
Le recul est une réaction soudaine au pincement
Kickback is a sudden reaction to a pinched
et compense le recul des services de données historiques.
offsetting the downturn in legacy data services.
la production illicite d'opium ne montre aucun signe de recul dans le Triangle d'Or.
illicit opium production shows no sign of regression in the Golden Triangle.
Le recul s'est accéléré ces dernières années avec une moyenne de 30 mètres par an de 1999-2005.
This long-term average has markedly increased in recent years, receding 30 m(98 ft) per year from 1999-2005.
maintenez vos bras dans une position qui vous permette d‘amortir les forces de recul.
bring your arms into a position that allows you to absorb the forces of kickback.
Ce voyage était une belle opportunité pour nos membres de prendre du recul sur leur vie professionnelle
This seminar was a great opportunity for our members to step back from their daily work,
par rapport à 2001, le groupe B affichant un recul surprenant dans l'ensemble.
with Group B showing a surprisingly high overall regression.
Recul-- X Avance rapide-- X Affi chage textuel-- X.
Reverse-- X X Fast-forward-- X X Text display-- X X.
Tant l'approche et les objets recul peut être décrite par deux systèmes qui sont toujours s'éloigne de l'autre coordonnée.
Both approaching and receding objects can be described by two coordinate systems that are always receding from each other.
à provoquer une perte de contrôle ou un recul.
cause loss of control or kickback.
puis la touche[Avance] ou Recul.
followed by[Forwards] or Back.
Recul-- X Avance rapide-- X Affichage textuel-- X.
Reverse-- X X Fast-forward-- X X Text display-- X X.
Le marché du diamant brut n'a montré aucun signe de recul: la demande était robuste
The strength in the rough diamond market has showed no signs of receding, highlighted by strong demand
prenez les choses avec philosophie et recul, tout va très bien se passer.
be philosophical and take a step back: everything will be fine.
provoquant une perte de contrôle ou un recul.
cause loss of control or kickback.
Avance rapide[:](6): Recul rapide Relâchez pour poursuivre la lecture.
Fast reverse Release to resume the playback.
Results: 4182, Time: 0.1232

Top dictionary queries

French - English