Examples of using
Refouler
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Cette dernière opération n'a toutefois pu être menée à son terme en raison de la décision du Gouvernement de refouler aussi bien les réfugiés rwandais que les réfugiés burundais encore présents.
The latter operation was cut short by the Government's refoulement of both the Rwandan and remaining Burundi refugees there.
Dispositif qui empêche les eaux d'un branchement d'égout principal surchargé de refouler dans le sous-sol de votre habitation.
Mechanism that prevents water overflow from a municipal sewer from backing up into the basement of your home.
Enfin, venait la longue tradition de refouler les musulmans qui provenait des combats pour la reconquête de leur nation contre les Maures.
There also was a long tradition of pushing back Muslims, which stemmed from Portugal's fight for nationhood against the Moors.
des raisons techniques ont à l'époque empêché les services de refouler les demandeurs d'asile.
been granted because technical reasons have prevented the authorities from returning the asylum-seekers at the time in question.
les eaux usées provenant de l'intérieur de votre maison pourraient refouler dans votre sous-sol.
your home becomes blocked, sewage from inside your home may back up into the basement.
elle décide de se faire refouler:« Je rentre au pays, c'est honteux»!
she decides to let herself deport:"I am going back home, this is a shame!
De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égout obstrué.
Water can back up out of a clogged sink or drain pipe.
Tu sais, ils ne font que refouler leur sensibilité… et projeter leurs craintes inconscientes.
You know, all they're doing is repressing their sensitivities… and projecting their unconscious fears.
Même si elle se défend toujours de refouler les personnes qui exigent réellement une protection,
While consistently adhering to the principle of non-refoulement of persons in real need of international protection,
Celui-ci a demandé à l'État partie de ne pas refouler l'auteur tant que son cas serait en cours d'examen.
The Committee requested the State party not to remove the author until his case had been examined.
Je promet de refouler ma répulsion à la vue de tes cheveux dans l'égout.
I promise to bottle up my repulsion at the sight of your hair in the drain.
Refouler un messager innocent plein de parasites contagieux,
Pump an innocent messenger full of contagious parasites,
Le rebord avant permet de refouler l'eau vers la gouttière et d'ainsi éviter les débordements.
The front edge design prevents overflow by forcing water back into the gutter where it belongs.
I'eau peut refouler du tuyau de rejet& I'egout ou de I'evier.
water can back up out of drainpipe or sink.
le Bénin s'est gardé de refouler ou d'expulser des hommes craignant pour leur sécurité.
Benin had refrained from refouling or expelling people who feared for their safety.
elle ne cesse de m'en empêcher ou de me refouler.
out to you sooner, but she keeps stopping me, or suppressing me.
Je peux essayer d'aller voir un psy et… et refouler cette part de ma personne.
I can try to maybe go to a shrink and… and hold that part of me back.
des affaires multiculturelles de refouler l'auteur.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文