SA GARDE in English translation

his guard
sa garde
son gardien
his custody
sa garde
sa détention
his care
sa garde
ses soins
sa charge
sa protection
son service
son souci
sa santé
his shift
son service
son quart
sa garde
son poste
son travail
his watch
sa montre
son quart
sa garde
sa surveillance
his bodyguard
son garde du corps
son gorille
his guards
sa garde
son gardien
her guardian
son tuteur
son gardien
sa tutrice
sa garde
his keeping
sa subsistance
son donjon
sa pitance

Examples of using Sa garde in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sa garde va le protéger.
He will have his Kingsguard protecting him.
Mais sa garde commençait à 8 h.
She's not here? Her shift started at 8.
La seconde à laquelle elle baisse sa garde, on la met KO.
The second she lets down her guard, we take her out.
Mec, sa garde est passable.
His guard's okay, man.
Il ne peut jamais relâcher sa garde, il y a bien trop de compétition.
A fringehead can never drop its guard, there's too much competition.
C'était sa garde, mais pas sa faute.
It was her watch, yes, but it wasn't her fault.
C'est exact, nous assumons sa garde.
That's correct. We have taken guardianship of him.
Mais je n"ai pas pu déjouer sa garde.
I couldn't get past her guard.
Tehzeeb obtient sa garde.
Tehzeeb takes her under her custody.
son père obtient sa garde.
her father wins custody of her.
Pouvez-vous me dire quand sa garde est terminée?
Can you tell me what time her shift is over?
ne baisse jamais sa garde.
he's never off his guard.
Quelqu'un avec qui elle pourra baisser sa garde.
Someone with whom she can let her guard down.
Comment Mlle Kate a-t-elle eu sa garde?
How did Miss Kate ever come to get him?
Shay s'est pas présentée pour sa garde.
Shay still hasn't shown for her shift.
Comment il a eu sa garde?
How did he get custody of her?
Un peu de soucis sous sa garde hier.
A bit of an upset on her ward yesterday.
Car je vais obtenir sa garde.
Cos I'm gonna get him.
J'attends juste que le Lieutenant Ferry finisse sa garde.
I'm just waiting for Lieutenant Ferry to go off duty.
Ce n'est pas le style de Clochette de baisser sa garde.
Yeah. It's very unlike Tink to be caught with her guard down.
Results: 266, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English