SI MAL in English translation

so bad
si mal
si mauvais
si terrible
si grave
tellement mal
trop mal
tellement mauvais
si dur
si méchant
si nul
so badly
si mal
tellement mal
vraiment
si gravement
si durement
si violemment
si cruellement
autant
tant
si mauvais
so wrong
si mal
tellement tort
si mauvais
vraiment tort
tellement faux
tout faux
tromper autant
si faux
tellement mauvais
tellement tord
so poorly
si mal
si peu
aussi mal
tellement mal
si faible
so hard
si dur
si fort
si difficile
tellement dur
tellement fort
trop dur
si durement
aussi dur
tellement difficile
très dur
hurt so
fait si mal
faire tellement
si douloureux
douleur si
so terrible
si terrible
si horrible
si mal
si affreux
si mauvais
si épouvantable
tellement mal
tellement nulle
si effroyable
tellement atroce
so awful
si horrible
si terrible
tellement horrible
tellement affreux
si affreux
si mal
aussi horrible
tellement mal
vraiment horrible
so ill
si malade
si mal
tellement malade
so horrible
si horrible
aussi horrible
si terrible
tellement horrible
si affreux
trop horrible
si mal
bad though

Examples of using Si mal in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
je me sens si mal pour toi.
I feel so horrible for you.
Ne le prend pas si mal.
Don't take it so hard.
Ca me fait si mal.
It's hurting me so much.
Je suis content que vous alliez si mal.
I'm glad you're feeling so awful.
Mais, Pop, j'ai vu des choses qui sont si mal.
But, Pop, I have seen things that I know are so wrong.
Est-ce que ce serait si mal?
Would it have been so terrible?
Je suis si mal à Détroit.
I am just so uncomfortable in this Detroit.
Ne le prenez pas si mal.
Don't take it so hard.
Vous étiez si mal.
You have been so ill.
Et maintenant, Je me sens si mal.
And now I feel so horrible.
Pourquoi boire si on se sent si mal le lendemain?
Why do people drink when it feels so awful the day after?
Ça fait si mal.
It hurts so much.
Pourquoi es-tu si mal ici?
Why are you so uncomfortable here?
Cluck, ne le prenez pas si mal.
Mr. Cluck, don't take it so hard.
Ils n'ont pas l'air si mal, pour des flics.
They don't look that bad, though, for cops.
Je suis désolé de voir que tu le prends si mal.
I'm sorry to see that you're taking this so hard.
C'était pas si mal.
Wasn't bad, though.
Ne le prends pas si mal.
Don't take it so hard.
Si seulement elle le prenait pas si mal.
I wish she wouldn't take it so hard.
Ne le prends pas si mal, Homer.
Snoring- Come on. Don't take it so hard, Homer.
Results: 1499, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English