être adéquatementêtre convenablementêtre dûmentêtre correctementêtre suffisammentêtre bienêtre dotésêtre efficacement
Examples of using
Soient convenablement
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
les destinataires du pays d'importation soient convenablement informés.
recipients in the importing country are properly informed.
financières nécessaires pour que les enfants soient convenablement préparés à quitter le système de protection de remplacement
financial resources to ensure that children are adequately prepared for leaving the care system
pour s'assurer que les installations désignées comme legs soient convenablement entretenues et accessibles tant aux athlètes de haut niveau qu'aux athlètes locaux.
delivered as a contribution agreement, to help ensure that designated legacy facilities are properly maintained and accessible for both high performance and grassroots athletes.
L'organisation a pour objectif de veiller à ce que les questions de travail soient convenablement intégrées dans les résolutions de la Commission
The organization's objective is to ensure that labour issues are appropriately included in the resolutions of the Commission
par l'instauration de nouvelles technologies soient convenablement consultés sur la mise en œuvre des changements
by the introduction of new technologies, are adequately consulted about the implementation of the changes
à ce que les mesures prises soient convenablement documentées et à ce que des actions soient engagées rapidement et efficacement dans le respect des procédures.
that measures taken are properly documented and that action to be taken follows due process and is swift and effective.
systèmes de gestion en place dans ces autres secteurs et sous-secteurs soient convenablement révisés en vue de s'assurer qu'ils n'entravent pas la mise en œuvre des réformes envisagées dans les nouvelles politiques foncières.
important that existing laws, plans and management systems in these other sectors and sub-sectors are appropriately revised to ensure that they do not impede the implementation of the reforms contemplated in new land policies.
AUTRES MATIÈRES RADIOACTIVES 3.4. autres matières radioactives soient convenablement protégées s'étend à leur transport international jusqu'à ce qu'elles aient été dûment transférées à un autre État, selon qu'il conviendra.
for ensuring that nuclear material and other radioactive material are adequately protected extends to the international transport thereof, until that responsibility is properly transferred to another State, as appropriate.
la phase initiale de l'opération soient convenablement gérées sur le terrain.
initial phases of the operation are well managed in the field.
Le Rapporteur spécial exhorte les autorités à veiller à ce que les fonctionnaires chargés de faire appliquer les lois et de l'administration soient convenablement formés pour faciliter
The Special Rapporteur urges the authorities to ensure that law enforcement and administrative officials are properly trained regarding the facilitation
d'autres membres de la communauté scolaire soient convenablement formés pour assurer l'égalité des chances en matière d'enseignement aux enfants handicapés?
other members of the school communities are appropriately trained to ensure that children with disabilities are given equal educational opportunities?
de budgétisation nationales, en veillant à ce que les activités statistiques soient convenablement financées et considérées comme un élément essentiel plutôt
budgeting processes to ensure that statistical activities are adequately funded and seen as a key element in the development process,
souvent les coûts qui s'y rattachent- de veiller à ce que leurs employés soient convenablement formés pour leurs fonctions avant d'être affectés Blandford, 2004.
organizations with the responsibility, and often the cost, for ensuring employees are suitably trained for their roles before being placed Blandford, 2004.
Le Comité se félicite de la volonté du FNUAP de faire en sorte que les bureaux de pays soient convenablement préparés à jouer leur rôle, c'est-à-dire appuyer l'exécution nationale des projets.
The Board welcomes UNFPA's commitment to ensuring that country offices are appropriately prepared for their supporting role in national execution. Developing national capability and accountability.
Il importe au plus haut point que tous les Etats Membres soient convenablement et plus amplement,
It is a matter of greatest importance that all Member States be properly and more substantially,
veiller à ce que les minorités soient convenablement représentées aux niveaux local,
strive to ensure that minorities are appropriately represented at local,
Une mondialisation véritable exige que les pays en développement soient convenablement intégrés dans le système économique mondial
Genuine globalization required that the developing countries should be properly integrated into the global economic system
il faut s'efforcer de faire en sorte que les intérêts des PMA soient convenablement pris en compte dans le régime commercial international afin qu'ils puissent tirer part des possibilités offertes par le système commercial multilatéral.
efforts should be made to ensure that the interests of LDCs were properly taken into account in the international trade regime so they could benefit from the opportunities of the multilateral trade system.
La Base de soutien logistique devait veiller à ce que les conteneurs dans lesquels sont conservés les stocks stratégiques pour déploiement rapide soient convenablement scellés afin d'empêcher l'accès non autorisé au matériel.
The Logistics Base to ensure that containers holding strategic deployment stocks be properly sealed to prevent tampering and unauthorized access and minimize risk of potential losses para.
Il serait intéressant de connaître les mesures en place pour faire en sorte que les pensions alimentaires soient versées lorsque les parents se séparent et que les enfants soient convenablement pris en charge en cas d'abandon parental.
It would be useful to learn what measures were in place to ensure that child maintenance was paid where parents separated and that children were properly cared for if their parents abandoned them.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文