SOIT CE in English translation

either this
soit ce
ou ce
soit ça
is
être
avoir
etre
or this
ou cette
ou cela
ou ceci
ni cette
soit cette
sinon ce
-ci ou
sinon cela
ou telle
ou this
whoever this
qui que ce
cette personne
qui qu'il
ceux que cela
qui que cela
or that
ou que
ou qui
ou cela
ou celle
ou cette
ni que
ou tel
soit que
ou dont
ni celle

Examples of using Soit ce in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Soit il n'y est jamais allé, soit ce n'est pas son vrai nom.
So either he didn't really go to that school… or that's not his real name.
alors on ne peut se fier à ton jugement, soit ce Ridges est toujours vivant
in which case your judgment can't be trusted, or this David Ridges is still alive
On doit parler, soit ce gars est un Neuro,
We have to talk. Either this guy is a Neuro,
Soit il vient d'éteindre le feu, soit ce petit robot a eu un orgasme.
Either he put the fire out, or that little robot just had an orgasm.
Soit on a raison à propos du docteur, soit ce gars n'aime vraiment pas la compagnie.
Either we're right about our virus doctor, or this guy really doesn't like company.
Quand ce sera fini, que ce soit ce soir ou plus tard,
When this is over, whether it's tonight or later,
Soit ce gars est complètement cinglé…
Either this guy's completely nuts,
Oui, donc soit ce chauffeur avait un terrible sens de l'orientation
Yes. So either this driver had a terrible sense of direction…
Soit ce camion livrait son chargement à un magasin de souvenirs,
Either this truck was delivering merchandise For a memorabilia store
Bien que ce soit ce rôle qui l'ait fait percer, il s'oppose au réalisateur au départ.
Though this was regarded as his breakthrough role Grant is initially resistant to his director.
Je suis content qu'on soit ce genre de personnes qui s'inquiètent pour la sécurité de Carl au lieu de penser qu'il nous a arnaqués.
I'm glad we're the kind of people who are worried about Carl's safety instead of thinking that he ripped us off.
Je ne veux pas que ma fille soit ce gamin effrayé
I don't want my daughter to be this… frightened,
Soit ce mur t'a fait quelque chose l'an dernier, soit je suppose que ça n'a pas marché.
Either that wall did something to you in the past year, or I'm gonna say it didn't work.
Bien, donc… Soit ils se sont encore trompés sur le capitonnage de votre auto, soit ce sont les huissiers.
Okay, so either they gotthe upholstery wrong on your caras well as your couch, or they both got repossessed.
mais il semblerait que ce soit ce petit tas de gravas démoli à coup de bulldozer, juste là….
about a decent hotel, but it seems that it was in that knocked down building over there….
Ne fais pas ça. je veux pas qu'on soit ce genre de famille.
Don't do this. I don't want us to be that kind of family.
Et ça n'a rien à voir avec le fait d'être le père de Sam ou pas, ou le fait que ce soit ce Gavin Goddard dont tu parles.
And it's not about whether i'm sam's father or not or whether it's this gavin goddard guy that you speak of.
Soit ce type, Howie, est plus intelligent
Either this guy Howie is smarter than I am,
Soit ce« pétrole» est fluide dans le gisement,
Either this oil is fluid inside the reservoir rock,
Il semble donc tout à fait naturel que ce soit dans ce pays, à cette Conférence ministérielle,
It seems therefore only natural that it is in this country, at this Ministerial Conference,
Results: 61, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English