SUIVRONT in English translation

will follow
suivra
respectera
longerez
donnera suite
would follow
suivrait
s'ensuivrait
ferait suite
obéiraient
conformer
subsequent
suite
ultérieurement
postérieurement
lors
puis
ultérieures
subséquentes
suivantes
postérieures
ont suivi
will monitor
surveiller
suivre
contrôlera
assurera le suivi
supervisera
fait le suivi
surveillance
shall follow
suit
doit suivre
doivent respecter
se conforme
doivent obéir
next
prochain
côté
ensuite
suivant
lendemain
près
proximité
coté
will attend
participeront à
assisteront à
sera présent
suivront
fréquenteront
prendront part à
se rendra à
will track
suivra
traquerai
suivi
vais tracer
repère
localisera
was followed
serait suivi
will undergo
subira
fera l'objet
sera soumis
connaîtra
suivront
va passer

Examples of using Suivront in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il veut espérer que d'autres États suivront la même voie.
It was to be hoped that other States would take similar action.
Lls la suivront.
Bientôt, ils suivront ses ordres.
Pretty soon they will be following his orders.
Les cinq autres membres de l'équipe suivront la formation en 2017.
The five remaining members of the team will take the course in 2017.
Des informations additionnelles sur cet évènement suivront!
More information about this event to come!
Des agents de DigiCorp vous suivront partout.
DigiCorp's agents will be following you, wherever you go.
plus d'informations suivront!
more information will come!
Aram et Siyar les suivront bientôt.
Aram and Siyar will follow them after a while.
La plupart d'entre vous suivront ces pistes.
Most of you will be following those leads.
Et si j'y arrive, les autres suivront.
And if I can do that, the rest will come.
Je vais sortir par cette porte et les choses suivront leur cours.
Now I will go out that door and things will take their course.
Les mots suivront.
The words will come.
Ma délégation espère que d'autres pays développés suivront cet exemple positif.
It is my delegation's hope that other developed countries will emulate that positive example.
La période 2018-2023 servira à préparer les plans directeurs qui suivront et à travailler sur des solutions innovantes pour atteindre les prochaines cibles.
During the 2018-2023 period, subsequent master plans will be prepared and innovative solutions will be developed to achieve the next targets.
Il indique comment les services à l'enfance suivront le bien-être de l'enfant
The plan sets out how children's services will monitor the child's welfare
Ma délégation estime que cette session de l'Assemblée générale et celles qui suivront devraient traduire cet engagement en mesures concrètes.
It is the view of my delegation that this session of the General Assembly and the subsequent ones should translate that commitment into concrete actions.
La bonté et la grâce me suivront toute ma vie et j'habiterai à jamais dans la maison du Seigneur.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my Iife and will dwell in the house of the Lord forever.
Le FNUAP et le Gouvernement suivront et évalueront l'exécution du programme conformément aux directives et procédures établies du FNUAP,
UNFPA and the Government will monitor and evaluate programme implementation in accordance with established UNFPA guidelines
Le risque que cette politique débouche sur de nouveaux essais dans l'atmosphère en 1975 et dans les années qui suivront reste un risque réel.
The risk that this policy will lead to further atmospheric tests in 1975, and in subsequent years continues to be a real one.
Les groupes sp ciaux suivront les proc dures de travail nonc es dans l'Appendice 3, moins qu'ils n'en d cident autrement apr s avoir consult les parties au diff rend.
Panels shall follow the Working Procedures in Appendix 3 unless the panel decides otherwise after consulting the parties to the dispute.
Results: 1652, Time: 0.1138

Top dictionary queries

French - English