TENTENT in English translation

try
essayer de
tenter
essai
goûter
juger
tester
chercher
tâchez
attempt
tentative
tenter de
essayer de
but de
effort
chercher
visent
seek
demander
solliciter
obtenir
de recherche
cherchent
visent
s'efforcer
tentent
veulent
souhaitent
endeavour
entreprise
effort
initiative
activité
action
chercher
tenter
s'efforcer
s'employer
trying
essayer de
tenter
essai
goûter
juger
tester
chercher
tâchez
tried
essayer de
tenter
essai
goûter
juger
tester
chercher
tâchez
attempted
tentative
tenter de
essayer de
but de
effort
chercher
visent
attempting
tentative
tenter de
essayer de
but de
effort
chercher
visent
seeking
demander
solliciter
obtenir
de recherche
cherchent
visent
s'efforcer
tentent
veulent
souhaitent
sought
demander
solliciter
obtenir
de recherche
cherchent
visent
s'efforcer
tentent
veulent
souhaitent
attempts
tentative
tenter de
essayer de
but de
effort
chercher
visent
tries
essayer de
tenter
essai
goûter
juger
tester
chercher
tâchez
seeks
demander
solliciter
obtenir
de recherche
cherchent
visent
s'efforcer
tentent
veulent
souhaitent

Examples of using Tentent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les analyses tentent d'identifier des indicateurs objectifs permettant de donner une mesure indirecte de la qualité des décisions de justice.
the assessment seeks to identify objective indicators to provide an indirect measure of the quality of justice delivery.
Dans un cas comme dans l'autre, les évaluations tentent de vérifier s'il existe un lien de cause à effet entre ces modifications et la décision de mise en œuvre.
In both cases the evaluations tries to ascertain if there is a link of causality between these changes and the enforcement decision.
les enfants de 14 ans et plus qui tentent d'échapper à la conscription forcée sont exécutés.
children aged 14 and above who sought to escape forcible conscription were executed.
les îles Tokélaou tentent de faire comprendre leur situation.
Tokelau seeks understanding of its situation.
d'interférence avec d'autres logiciels qui tentent d'accéder au port com virtuel.
interference by other software that tries to access the virtual com port.
en ce début d'année, tentent de tenir compte de certaines de ces hypothèses.
the guidance of the beginning of the year tries to take in some of those hypotheses.
Il y a beaucoup de modèles en jersey qui me tentent mais celui-ci me plaît particulièrement avec son encolure« noeud»….
There are a lot of models in jersey that tempts me but this one I particularly like his neck"knot"….
Pour les représentants des peuples autochtones, il était très inquiétant que certains États tentent de réduire la portée de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide.
Indigenous representatives argued that the attempt by some States to narrow the scope of the genocide convention was extremely troubling.
Ils tentent, dans ce contexte, de faire avancer le processus d'intégration économique visant à établir un marché des Caraïbes unique.
In that context, they were seeking to advance the process of economic integration with a view to establishing a single Caribbean market.
Dans certains secteurs, des groupes de jeunes tentent d'exercer un contrôle de facto sur l'exploitation,
In some areas youth groups are seeking to exercise de facto control over mining,
En outre, les créanciers des rangs inférieurs tentent de se protéger par divers moyens
Furthermore, lower-ranking creditors will try to protect themselves through various means,
Que les pirates tentent de récupérer les Grands Canons de mon maître.
I fear that the pirates will try to retrieve my master's Great Cannons from the sea.
Les équipes ont donc rejoint aujourd'hui Mombasa au Kenya d'où elles tentent de reprendre leurs activités en Somalie, dans des conditions de travail compatibles avec leur mission humanitaire.
The teams have regrouped in Mombasa(in Kenya) where they will try to resume their activities in Somalia under working conditions commensurate with their humanitarian mission.
Les tribunaux tentent toutefois de rester neutres face au contenu en ne jugeant pas la valeur de l'expression.
However, the Courts have tried to maintain content neutrality by not considering the value of the expression.
De nombreuses organisations crétoises tentent de préserver leur culture
Many organizations of Cretans aim to preserve their culture,
Mais dans les années 1980, ils tentent- pas toujours avec succès- de limiter leurs apparitions à une centaine par an.
In the early years they played as many as 130 concerts per year, although by the 1980s they were attempting- not always successfully- to limit their appearances to 100 per year.
des chercheurs tentent d'exonérer Charlemagne du massacre, invoquant une erreur de manuscrit.
some scholars have attempted to exonerate Charlemagne of the massacre by way of a proposed manuscript error but these attempts have since been generally rejected.
Trois personnes, 2 hommes et une femme, tentent de brûler le peu de défenses restantes mais ils sont découverts avant d'être lynchés.
An attempt by three people-two men and a woman-to set fires inside the remaining defences was quashed, and the culprits lynched.
Les Xiongnu, conscients de cette situation, tentent de stopper l'avancée des Hans vers Dayuan,
The Xiongnu, aware of this predicament, had tried to halt the Han advance,
Il existe un grand nombre d'études qui tentent de quantifier l'intensité CO2 de la navigation intérieure.
Many studies have attempted to quantify the CO2 intensity of inland navigation.
Results: 3176, Time: 0.0829

Top dictionary queries

French - English