TOUCHAIT in English translation

affected
affecter
nuire
influer sur
influent sur
influencer
compromettre
entraver
altérer
perturber
avoir un effet sur
touched
toucher
contact
tactile
appuyer sur
effleurer
hit
frapper
succès
coup
tube
taper
touché
atteint
heurté
renversé
percuté
reached
atteindre
portée
rejoindre
parvenir
arriver
toucher
accéder
rayonnement
contacter
affects
affecter
nuire
influer sur
influent sur
influencer
compromettre
entraver
altérer
perturber
avoir un effet sur
affecting
affecter
nuire
influer sur
influent sur
influencer
compromettre
entraver
altérer
perturber
avoir un effet sur
touching
toucher
contact
tactile
appuyer sur
effleurer
touch
toucher
contact
tactile
appuyer sur
effleurer
hits
frapper
succès
coup
tube
taper
touché
atteint
heurté
renversé
percuté
touches
toucher
contact
tactile
appuyer sur
effleurer

Examples of using Touchait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Elle touchait tout le monde, cette Abby.
She got to everybody, that Abby.
En décembre 1999, le programme touchait 55 000 personnes.
In December 1999 this programme was reaching 55,000 persons.
la guerre civile touchait à sa fin.
we knew the civil war was coming to an end.
Ce Tomasz, il touchait Meatballs.
That Tomasz kid, he was touching up Meatballs.
Et si on le touchait ensemble?
What if we try touching it at the same time?
Au début des années 1950, l'époque des big bands touchait à sa fin.
By the early 1950s the big band era had come to an end.
Mais le séjour à Lahore touchait à sa fin.
Kipling's time in Lahore, however, had come to an end.
Le temps de l'hégémonie saquarema touchait à sa fin.
The era of evil Russian heels was coming to an end.
Je parie qu'aucun homme ne vous touchait.
I will bet no man would touch you.
Il me touchait.
He was touching me.
C'était la façon qu'il me touchait.
It was the way he was touching me.
Ce mec me touchait.
This guy was touching me.
Il disait que je pourrais continuer à jouer, tant qu'il touchait sa part.
He said I could keep gambling after he got his cut.
Elle préparait cette pièce parce que 1999 touchait à sa fin.
She was making a panic room because 1999 was coming to a close.
Le point de vue du Canada touchait de nombreuses questions techniques précises.
The Canadian position covered many detailed technical issues.
Faisons comme si leur musique nous touchait.
Let's pretend that this music of theirs has affected us.
Il voulait qu'ils soient alignés pour le regarder quand il la touchait.
He wanted them all lined up… watching him when he touched her.
Quand il la touchait.
When he touched her.
Quelque chose avec des seins te touchait.
Something with boobs was touching you.
Eh bien, ça touchait le tissus humain.
Well, it was touching human tissue.
Results: 534, Time: 0.0575

Top dictionary queries

French - English