très utiletout à fait utilefort utileassez utileplutôt utilebien utileparticulièrement utiles
of great value
de grande valeurtrès utiled'une grande utilitétrès précieuxd'un grand intérêtd'une grande importancede grand prixde grande qualitéd'une grande richessedes plus utiles
Globalement, nous avons reçu des commentaires très utiles et nous souhaitons remercier tous nos clients pour leurs suggestions qui seront mises en pratique durant la nouvelle année.
Overall we have received some extremely useful feedback and we thank all our customers for their comments and suggestions which will be implemented over the coming year.
l'entraînement du régiment se révélèrent très utiles lorsque les Confédérés lancèrent une invasion vers le nord à travers le territoire du Nouveau-Mexique au printemps 1862.
training of the regiment proved highly useful when the Confederates launched an invasion northward through the New Mexico Territory in the spring of 1862.
dont les relevés sont toujours très utiles, même s'ils reflètent largement des interprétations personnelles,
whose drawings remains extremely useful, even if they are essentially the reflection of personal interpretations,
Ces derniers prix ont été très utiles pour stimuler l'intérêt pour la société parmi les jeunes.
These latter awards have been quite useful in stimulating interest in the society amongst young people.
Les domaines avec l'extension. nl sont très utiles pour tous ceux qui ont l'objectif d'atteindre les utilisateurs vivant dans le Royaume des Pays-Bas.
Domains with the. nl extension are highly useful for all those who intend to reach users in the Kingdom of the Netherlands.
Une fois achevés, le Groupe ad hoc pense, cependant, que ces exemples de programmes de surveillance destinés aux maladies susmentionnées se révèleront très utiles aux Membres.
Once completed, however, the ad hoc Group believes that these examples of surveillance programs for these diseases would prove extremely useful to Members.
Les signatures de CRM en couches rouges peuvent être très utiles et ils sont des objectifs communs dans les études magnétostratigraphiques.
The CRM signatures in redbeds can be quite useful and they are common targets in magnetostratigraphy studies.
Ces informations seront très utiles aux États et aux organismes et arrangements régionaux relatifs aux pêcheries.
This information will be of great value to States and regional fishery bodies and arrangements.75.
Les recommandations qui y sont formulées se sont révélées très utiles et continueront d'inspirer l'action du PNUD à l'avenir.
The recommendations of the study, which have proved highly useful, will continue to inform the work of UNDP in the future.
Les racines superficielles sont très utiles pour fabriquer toutes sortes de cordes très solides.
Roots near the surface of the ground are quite useful in making all kinds of very strong ropes and cords.
Les rapports pourraient être très utiles à la fois pour identifier les problèmes liés au respect des dispositions et pour mieux comprendre le contexte dans lequel s'inscrivaient ces problèmes.
The reports could be of great value for both identifying problems with compliance as well as understanding better the context in which such problems appeared.
ces données d'expérience sont aussi très utiles pour la coopération entre l'ONU et les autres organisations régionales.
experiences are also highly relevant to United Nations cooperation with other regional organizations.
ont aussi été trouvés très utiles pour le succès de la détermination des expressions FRBR.
were also found to be highly useful for successful determination of FRBR expressions.
les séminaires sont également très utiles, tant pour les travaux du Comité spécial
seminars were also quite useful to the work of the Special Committee
Les enseignants de ce programme se sont montrés très utiles, ce qui m'a grandement aidée dans mon processus d'apprentissage.
The teachers in the program were extremely helpful which aided my learning process.
Les travaux de la Commission étaient très utiles et il fallait espérer que le secrétariat pourrait mettre en oeuvre les recommandations convenues.
The work of the Commission was of great value and he hoped that the secretariat would be able to implement the recommendations as agreed.
Les normes européennes sont très utiles pour répondre aux besoins concrets des réfugiés qui viennent d'arriver comme des communautés immigrées installées depuis longtemps.
Europe's standards are highly relevant to respond to the needs on the ground, both for refugee newcomers and for long-settled migrant communities.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文