TRIBUNAL DEVRAIT in English translation

tribunal should
tribunal devrait
court should
cour devrait
tribunal doit
juridiction devrait
CIJ devrait
tribunal is expected
ICTR should
tribunal would need
court is expected
tribunal would have to
tribunal devrait
tribunal is scheduled
tribunal must
tribunal doit
tribunal ought to
tribunal doit

Examples of using Tribunal devrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le Groupe de travail a décidé que l'article 12 du Statut du Tribunal devrait être amendé pour faire apparaître ces nouveaux changements.
The Working Group decided that article 12 of the statute of the Tribunal should be amended to reflect the new changes.
le tableau des effectifs du Tribunal devrait refléter celui de la Cour Internationale de justice.
that the staff structure of the Tribunal should mirror that of the International Court of Justice.
Novatex avance que le Tribunal devrait examiner les produits de référence
Novatex argued that the Tribunal should examine the benchmark products
Pendant la poursuite de l'action, le tribunal devrait donner des directives concernant la garde des enfants, comme il le juge approprié
During the continuation of the action, the Court should give such directions concerning the custody of the children as it may deem appropriate,
TPSGC n'a pas expliqué de façon convaincante pourquoi le Tribunal devrait calculer l'indemnité en fonction de la rentabilité globale de l'entreprise, alors que Rockwell Collins a fourni un rapport détaillé
PWGSC has not persuasively articulated why the Tribunal should determine compensation based on firm-wide profitability when Rockwell Collins has provided a detailed report
Accorder ou refuser une récompense implique l'application appropriée des critères d'admissibilité qu'un tribunal devrait être en mesure d'examiner,
Granting or denying an award involves the appropriate application of eligibility criteria, which a court should be able to examine,
Le Tribunal devrait veiller à ce que soient intégralement respectées les procédures établies qui interdisent l'emploi de documents d'engagement de dépenses pour conserver des crédits aux fins du financement de frais de voyage et de l'achat de biens et de services.
ICTR should ensure full compliance with established procedures which do not permit the use of miscellaneous obligating documents to reserve credits for travel and the purchase of goods and services.
en s'appuyant sur les documents versés au dossier de l'examen en matière d'intérêt public, le Tribunal devrait revenir sur sa décision de ne pas considérer le sucre liquide comme une catégorie distincte de marchandises similaires.
Coca-Cola argues that, on the basis of documents put on the record in the public interest investigation, the Tribunal should review its decision not to treat liquid sugar as a separate class of like goods.
Le Tribunal devrait fixer le montant de l'encaisse autorisée au compte d'avances temporaires du Bureau du Procureur
ICTR should establish an authorized imprest level for the Office of the Prosecutor and not make additional
Une proposition tendant à ajouter à l'alinéa f de la recommandation 145 une phrase aux termes de laquelle le tribunal devrait d'abord examiner la possibilité de modifier le plan de redressement avant de le convertir en procédure de liquidation n'a pas obtenu un appui suffisant.
A proposal to add text to recommendation 145, subparagraph(f), to the effect that the court should first consider the possibility of modifying the reorganization plan before converting proceedings to liquidation did not obtain sufficient support.
date à laquelle le Tribunal devrait avoir achevé ses travaux.
when the Court is expected to complete its work.
elle a maintenu sa position que le Tribunal devrait aussi annuler ses conclusions relativement aux raccords filetés de tuyaux en acier au carbone.
maintained its position that the Tribunal should also rescind the finding as it relates to carbon steel pipe nipples.
de l'expansion de Redpath, l'avocat a soutenu que le Tribunal devrait prendre en compte le témoignage de M.
result of Redpath's expansion, he submitted that the Tribunal ought to take into account the testimony of Dr. Halldor Palsson that, given the market structure in Canada.
l'approbation du tribunal devrait être exigée.
approval of the court should be required.
l'ASBGA a soutenu que le Tribunal devrait décider qu'il n'accorderait aucune importance aux déclarations de témoins.
10 the ASBGA submitted that the Tribunal should rule that the witness statements would be given no weight.
Afin de s'acquitter avec succès de son mandat, le Tribunal devrait faire de nouveaux efforts afin d'être perçu
In order to successfully fulfil its mandate, the ICTY should make additional efforts to be perceived
Lorsqu'une personne demande l'accès à des archives judiciaires par des moyens qui ne sont pas prévus à la partie 4 ci-dessus, le tribunal devrait pouvoir répondre en temps utile à une demande administrative d'accès étendu.
When a member of the public seeks access to court records by means that are not otherwise granted in Section 4, above, the court should be able to respond in a timely way to administrative requests for extended access.
d'exercer l'autorité requise, ce tribunal devrait être créé sous les auspices du Gouverneur général,
bear the type of authority needed, such a tribunal should be established under the auspices of the Governor-General
Le Tribunal devrait aussi s'occuper d'obtenir les autorisations budgétaires voulues pour toutes les ressources nécessaires à l'application de ses procédures judiciaires,
The Court must also ensure that budgetary endorsement is obtained for all potential requirements to support the judicial processes,
Toute mention d'une possibilité de renvoi de la demande à un autre tribunal devrait être rédigée avec prudence,
Any reference to a possibility of transferring applications to another court would have to be carefully drafted, as otherwise a
Results: 254, Time: 0.1067

Tribunal devrait in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English