UNE PHASE DE TRANSITION in English translation

transition phase
phase de transition
phase transitoire
du passage de la phase
transition
passage
transitoire
transitional phase
phase de transition
phase transitoire
phase transitionnelle
l'étape de transition
a transitional stage
une étape transitoire
une phase de transition
une étape de transition
une phase transitoire
un stade transitoire
une étape intermédiaire
une étape transitionnelle
un stade de transition

Examples of using Une phase de transition in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particulièrement pour la Géorgie qui se trouve dans une phase de transition.
particularly for Georgia, which was in a transitional stage of development.
il faut qu'il y ait une phase de transition pour consolider la paix.
it had to go through a transition phase in order to consolidate peace.
se trouve actuellement dans une phase de transition de l'économie planifiée à l'économie de marché.
is currently in a phase of transition from a centrally-planned to a market-based economy.
NOUVEAU CADRE EUROPÉEN L'environnement réglementaire du secteur des dispositifs médicaux est entré dans une phase de transition avec la parution du nouveau règlement européen,
A NEW EUROPEAN FRAMEWORK The regulatory framework for the medical device sector has entered a transition phase with the new European regulation,
l'ARREC se situe dans une phase de transition jusqu'à son installation officielle,
ERERA has been in a transition phase which will continue until its formal constitution,
qui est entrée dans une phase de transition économique, est confrontée à de sérieux défis pour améliorer la réalisation des droits économiques, sociaux, et culturels.
as a country with an economy in transition, Armenia faced serious challenges in increasing its fulfilment of economic, social and cultural rights.
Le Conseil est également dans une phase de transition et organise en septembre un forum qui, nous le souhaitons, sera très couru
The Council is also in a transition phase and is in the process of preparing for a forum that will take place in September,
L'épidémie est entrée dans une phase de transition, confirmant l'importance d'une vigilance constante en ce qui concerne les modes de transmission dans chaque pays
The epidemic is in transition, highlighting the importance of ongoing vigilance regarding the most current modes of transmission within each country
Dans les cas d'urgences complexes, une phase de transition viable, des secours bien coordonnés
In complex emergencies a sound transitional phase and well-coordinated and appropriately sequenced relief
En 2008, le gouvernement du Canada a approuvé une phase de transition pour faire le lien entre l'achèvement de l'examen réglementaire
In 2008, the Government of Canada approved a transition phase to bridge the completion of the regulatory review
notamment ceux dont l'économie est dans une phase de transition, doivent avoir la possibilité d'appliquer des formules différentes pour calculer leur réduction des émissions de gaz à effet de serre
particularly those with economies in transition, must be allowed to apply different emissions reduction formulae that took into account their development
Il note que, comme les arrangements concernant le Compte pour le développement sont dans une phase de transition, les renseignements ont été jusqu'à présent communiqués de façon ponctuelle.
The Committee recognizes that, since arrangements for the Development Account are in a transitional stage, reporting has been on an ad hoc basis up to now.
FERRERO COSTA dit que le Comité peut voir le septième rapport périodique du Guatemala sous un jour favorable parce que le pays est clairement entré dans une phase de transition après un période difficile.
Mr. FERRERO COSTA said the Committee could regard the seventh periodic report of Guatemala in a positive light because the country had clearly entered an important transitional phase after a difficult past.
La magistrature se trouve actuellement dans une phase de transition, mais l'héritage de l'ancien système communiste
The judiciary is in transition, but the legacies of the former communist system,
L'année 2002 a été pour le PCT une phase de transition au cours de laquelle le FNUAP a apporté d'importantes retouches aux profils,
The year 2002 was a transition phase for the TAP, during which UNFPA made important changes in the profiles, competencies and terms of reference
l'environnement est actuellement dans une phase de transition, mais un nouveau programme de travail devrait être élaboré en 1996 sur le même sujet.
environment program” is now in transition, but a new trade and environment work program will likely be developed in 1996.
formées pour vous supporter dans votre quotidien avec un transfert de connaissances efficace et une phase de transition toute en douceur.
hired to support you in your daily life with an efficient transfer of knowledge, and a transition phase that goes smoothly.
l'économie azerbaïdjanaise était dans une phase de transition et avait besoin de l'appui ininterrompu de la communauté internationale.
the economy of Azerbaijan was still in transition and needed the continued support of the international community.
Nous notons aussi que des mesures ont été prises dans l'intérêt de pays dont l'économie est dans une phase de transition, bien qu'elles n'aient pas été très importantes.
We also note that measures have been taken in the interest of countries that have their economies in transition, although these have not been very significant ones.
AG Carinae est apparemment dans une phase de transition entre une supergéante bleue massive de type O
AG Carinae is apparently in a transitional phase between a massive class O blue supergiant
Results: 189, Time: 0.0523

Une phase de transition in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English