VA PAS in English translation

is not gonna
won't
ne vais pas
ne sera pas
ne permettra pas
ne fera pas
refuse
ne sera
veux pas
ne veux pas
ne mettra pas
are not
pas être
pas avoir
être non
ne
pas consister
is wrong
tromper
avoir tort
être mauvais
serait faux
serait mal
serait erroné
serait une erreur
avoir un problème
serait incorrect
avoir tord
don't go
don't go
ne vont pas
ne pars pas
ne passent pas
ne dépassent pas
n'aillent pas
ne fréquentent pas
ne s'éteignent pas
ne fais pas
ne rentre pas
is not okay
doesn't suit
ne conviennent pas
ne correspondent pas
ne répondent pas
ne sont pas adaptés
won't go
n'irai pas
ne passera pas
ne partirai pas
ne rentrerai pas
is not
pas être
pas avoir
être non
ne
pas consister
is not going
will not
ne vais pas
ne sera pas
ne permettra pas
ne fera pas
refuse
ne sera
veux pas
ne veux pas
ne mettra pas
ain't
pas être
pas avoir
être non
ne
pas consister
doesn't go
don't go
ne vont pas
ne pars pas
ne passent pas
ne dépassent pas
n'aillent pas
ne fréquentent pas
ne s'éteignent pas
ne fais pas
ne rentre pas
do not go
don't go
ne vont pas
ne pars pas
ne passent pas
ne dépassent pas
n'aillent pas
ne fréquentent pas
ne s'éteignent pas
ne fais pas
ne rentre pas

Examples of using Va pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ça va pas du tout,!
It's not okay at all!
Je sais ce qui va pas. Je veuxjuste te l'entendre dire.
I know what's wrong I just want to hear you say it.
Il va pas adorer, il va détester, crétin!
He's not gonna love it. He's gonna hate it, you knucklehead!
On va pas à la soirée, je parle plus de Clara.
We won't go to the evening. I won't talk about Clara.
On va pas attendre toute la soirée.
We are not going to keep waiting like this.
On va pas le laisser.
We are not leaving him behind.
Salut, toi. On va pas voir un Walt Disney.
Hey, but we don't go to watch Disney movie.
Savva vite, quelque chose va pas avec le"doudouklou"!
Savva quick, something's wrong with the"doudouklou"!
Ça ne va pas!
No, it's not okay!
Ça ne te va pas, les cheveux jaunes… teins-les en rouge.
Yellow hair doesn't suit you.- You should dye it back.
C'est pas arrivé au Viêt Nam et ça va pas arriver ici.
Didn't happen in Vietnam, and it's not gonna happen here.
On va pas dans un bar.
We won't go to a bar.
On va pas tirer sur le SRU.
We are not going to outshoot SRU.
Jo, va pas trop près de l'eau, c'est dangereux.
Cu, don't go too close to the water, it's dangerous.
On va pas le laisser là-dedans.
We are not leaving him down there.
Non, ça va pas. C'est pas vrai.
No, it's not okay, because it's not true.
Ca lui va pas, de toute façon.
Doesn't suit him, anyway.
Tu vas dire à ton grand-père ce qui va pas?
You gonna come and tell your grandad what's wrong?
Quel que soit ton plan, il va pas marcher.
Whatever you have got planned, it's not gonna work.
On ne va pas encore tomber dans le piège.
No, we are not gonna fall for this again.
Results: 2631, Time: 0.0755

Va pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English