VONT in English translation

will
volonté
testament
faire
gré
va
sera
permettra
saura
go
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
are going
être aller
range
gamme
plage
éventail
série
portée
fourchette
ensemble
variété
palette
diversité
would
aurait
est
voudrais
allait
ferait
pourrait
devrait
permettrait
tiens
aimerais
are about
être sur
être environ
s'agir de
porter sur
se trouver environ à
avoir environ
faire environ
se situer à environ
come
entrer
passer
viens
arrivent
allez
sont
voyons
sont livrés
parcouru
get
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
going
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
ranging
gamme
plage
éventail
série
portée
fourchette
ensemble
variété
palette
diversité
goes
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
went
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
ranged
gamme
plage
éventail
série
portée
fourchette
ensemble
variété
palette
diversité
is going
être aller
ranges
gamme
plage
éventail
série
portée
fourchette
ensemble
variété
palette
diversité
were going
être aller
gonna be

Examples of using Vont in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais mec, les choses vont tellement s'arranger pour toi maintenant.
But, dude, things are gonna get so much better for you now.
Les grilles vont sur les surfaces 6levees sur les t_tes de brQleur.
The grates fit over the raised area on the burner head.
Alors, comment vont tes autres petits amis?
So how are all your other boyfriends?
Les jeunes vont devoir faire attention aux sports dangereux qui peuvent constituer une menace.
Youngsters should be careful with dangerous sports, as they could get hurt.
Tout ces jurés vont lire ça et penser que.
All those maybe-jurors are gonna be reading this and thinking that.
Les gens vont bien, puis quelque chose déclenche une rechute.
People are doing well, then something triggers a backslide.
Mais les choses vont redevenir normales maintenant, je le promet.
But things are gonna be back to normal now, I promise.
Tes parents vont au bal de mon père ce soir.
Your parents are coming to the costume party at my dad's house tonight.
Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la main.
All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher.
Les Glatorian vont vers Tajun.
The Glatorian are heading for Tajun.
Et les nazis vont tous nous tuer.
And the Nazis are coming to kill us all.
Les flics vont chercher un mec,
The cops are gonna be looking for a guy,
Des agents vont au magasin où le garçon a été vu.
Local agents are heading to the convenience store where they saw the boy.
Et les choses vont redevenir normal maintenant.
And-- and things are gonna get back to normal now.
Ecoute, tes parents vont arriver dans quelques heures.
Listen, your parents are gonna be here in a few hours.
Ils vont vers le centre.
They are heading towards the Central.
Vos bébés vont très bien.
Your babies are doing very well.
Les suspects vont vers le nord par l'allée entre Franklin et Broadway.
The suspects are headed north down the alley by Franklin and Broadway.
Stiles et Malia vont à la maison du lac.
Stiles and Malia are headed to the lake house.
Les deux groupes vont à Ba Sing Sé.
Now both parties are headed toward Ba Sing Se.
Results: 44098, Time: 0.3139

Top dictionary queries

French - English