VOUS MANQUE in English translation

you miss
te manque
tu rates
vous oubliez
vous loupez
mlle
tu le rates
tu regrettes
vous sautez
vous échouez
vous perdez
you lack
vous manquez
vous n'avez pas
manque
vous ne disposez pas
you need
nécessaire
vous avez besoin
vous devez
il faut
vous voulez
vous désirez
vous souhaitez
you want
vous voulez
vous souhaitez
vous désirez
you missing
te manque
tu rates
vous oubliez
vous loupez
mlle
tu le rates
tu regrettes
vous sautez
vous échouez
vous perdez
misses you
te manque
tu rates
vous oubliez
vous loupez
mlle
tu le rates
tu regrettes
vous sautez
vous échouez
vous perdez
you missed
te manque
tu rates
vous oubliez
vous loupez
mlle
tu le rates
tu regrettes
vous sautez
vous échouez
vous perdez
are you homesick

Examples of using Vous manque in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Qu'est-ce qui vous manque le plus de l'époque de l'armée?
What would you say you missed most about being in the army?
Il vous manque, Adam, le gamin.
He misses you, Adam, the kid.
Je peux peut-être vous donner l'objectivité qui vous manque.
Maybe… maybe I can give you the objectivity you need.
En ce qui vous manque.
Those you lack.
Il vous manque un petit carnet.
You missing an account book.
Il vous manque trois points.
You missed the cut-off, Danny, by three points.
Il vous manque.
Your desk misses you.
Aucun problème, nous avons chez nous ce qu'il vous manque!
No problem, we have what you need!
Est-ce qu'il vous manque autre chose ici?
You missing anything else around here?
Je parie que votre famille vous manque vraiment.
I bet your family really misses you.
Qu'est-ce qui vous manque?
And--and what is it you missed,?
Nous avons ce qu'il vous manque.
We have what you need.
Il vous manque un bouton?
You missing a button?
Je sais qu'elle vous manque énormément.
I know she misses you… so much.
Ce n'est pas parce qu'elle vous manque?
And it wasn't because you missed her?
PERFENGO TM est l'outil qui vous manque?
Is PERFENGO TM the tool you need?
Il ne vous manque pas des bidons d'oxyde d'azote?
You missing any nitrous oxide tanks?
Vous savez, votre père vous manque vraiment.
You know, Dad really misses you.
La maison vous manque?
You missing home?
Je comprends que Cambridge vous manque.
I can understand you missing Cambridge.
Results: 410, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English