pénurie demanque deinsuffisance desdéficit deà court deabsence derareté descarence de
am running out of
être exécutés à partir deêtre gérée à partir d'
Examples of using
Manque de
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Le Sheraton a un certain nombre d'équipements pratiques, mais manque de freebies.
The Sheraton has a number of convenient amenities, but lacks freebies.
De manière générale, la main-d'œuvre mozambicaine est insuffisamment formée et manque de compétences techniques.
Overall, the Mozambican workforce is poorly educated and lacks technical skills.
Le partage de nos informations produits avec les distributeurs est complexe et manque de flexibilité aujourd'hui.
Sharing our product information with retailers is complex and lacks flexibility today.
Mais la synchronisation de systèmes hétérogènes est très coûteuses et manque de robustesse.
But the synchronization of heterogeneous systems is very costly and lacks robustness.
informelle, et manque de systèmes standardisés.
informal and lacks standardised systems.
On manque de temps pour essayer de finaliser les livraisons au nord?
We're running out of time, trying to finalize the deliveries for the north,?
Tu réalises que 75% du monde est recouvert d'eau, et on manque de poisson?
You realize that 75% of the world is covered in water, and we are running out of fish?
Logan, je manque de moyens pour dire"je te l'avais dit.
Logan, I'm running out of ways of saying,"I told you so.
parce qu'on manque de temps.
do it quickly, because we're running out of time.
avec Caleb cherchant obstinément le même enregistrement, je manque de temps.
with Caleb chasing down the same footage, I am running out of time.
Si Seward n'a pas tué sa femme, on manque de temps pour le prouver.
If Seward didn't kill his wife, we're running out of time to prove it.
Je dois savoir avec qui il travaille, et on manque de temps.
I need to know who he's working with, and we're running out of time.
à une question simple et on manque de temps.
to a simple question and we're running out of time.
Sans vouloir blesser le père de l'année, on manque de temps, et ça marche pas.
No offense to our father of t year here, but we're running out of time, and this ain't working.
On est sur la plus grosse affaire de la région, et on manque de temps.
We're about to crack the biggest case in a long time and we are running out of time.
c'est aussi un Lord, et on manque de temps.
he's also a Lord, and we're running out of time.
Le manque de fonds au sein des secteurs a limité la portée du PAS étant donné
The availability of funding within sectors was a limiting factor to SAP uptake, given the program
Leur langue, douce et musicale manque de force, soit en bien,
Their language sweet and musical lacks force whether in good
Les principales causes de la malnutrition en Ethiopie sont le manque de vivres au niveau des ménages,
The major causes of malnutrition in Ethiopia are inadequacy of food at household level,
Par exemple, le manque de ressources interdit aux administrations locales et aux municipalités de prendre en charge des services publics précédemment assurés par des entreprises dominantes.
For example, for lack of financing the public services previously provided by core enterprises cannot be taken over by local administrations and municipalities.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文