ÜBERTREFFEN WIRD in English translation

will exceed
übersteigen
überschreiten
übertreffen werden
übertreffen
überschreiten wird
wird mehr als
liegen wird
will surpass
übertreffen werden
übersteigen wird
überschreiten wird
überholen wird
überholt
überragt
will outperform
übertrifft
will overtake
überholen wird
ereilt
überholt
übernimmt
übertreffen wird
hereinbrechen wird
ablösen wird
will top
would outperform

Examples of using Übertreffen wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
das zweifellos alle Ihre Erwartungen übertreffen wird.
a program which will undoubtedly exceed all of your expectations.
Wir sind überzeugt davon, dass sie die ersten beiden bei weitem übertreffen wird“, sagt Denner.
We're convinced that it will far surpass the first two waves,” Denner says.
Verwöhnen Sie sich mit einem unvergesslichen Erlebnis mit dreitägiger TaraRaftingtour mit TARARIVERRAFTING, das die höchsten Erwartungen übertreffen wird.
Treat yourself with an unforgettable experience withthree day Tara rafting tour with TARARIVERRAFTING, that will exceed the highest expectations.
das operative Ergebnis(EBIT) im Gesamtjahr 2012 den Vorjahreswert übertreffen wird.
in 2012 as a whole to exceed the figure for the previous year.
Dass der Konzernabsatz im Jahr 2012 den Absatz des Jahres 2011 von 2,1 Mio. Fahrzeugen übertreffen wird.
Unit sales in the year 2012 to be higher than the figure of 2.1 million vehicles achieved in the year 2011.
qualitative hochwertige Dienstleistungen Ihre Erwartungen übertreffen wird.
high quality services, YW will strive to exceed your expectations.
der Avasys-Applikation steht ein Nachfolgemodul zur Verfügung, welches ihre Erwartungen übertreffen wird.
the AwaSys application we have released a follow-up module that will surpass your expectations.
werden Sie brauchen eine ernsthafte Diät-Programm, eine, die Ihre Erwartungen übertreffen wird.
you need a serious diet program that will exceed your expectations.
Ihr Aufenthalt bei uns sicher auch Ihre Erwartungen übertreffen wird.
our aim is that your stay will exceed all your expectations.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt gehen wir davon aus, dass das operative Ergebnis des Gesamtjahres 2005 den Vorjahreswert noch einmal übertreffen wird.
At the present time, we expect the operating profit of the entire 2005 financial year to exceed the pre-year figure once again.
Madrid mit Meliá und entdecken Sie ein Reiseziel, das alle Ihre Erwartungen übertreffen wird.
discover a destination that will meet all of your expectations. ニュースレターに登録.
sie die Kraft kombiniert werden, sowie bevorzugte Ergebnisse alle Erwartungen übertreffen wird.
when they are integrated the strength and intended outcomes will surpass all expectations.
In der kommenden Ausgabe im Jahr 2020 wird erwartet, dass die Veranstaltung den Erfolg der vorherigen Ausgaben der Expo übertreffen wird.
In the future 2020 edition of the event is expected to surpass the success of the previous editions of the show.
sie die Kraft kombiniert werden, sowie bevorzugte Ergebnisse alle Erwartungen übertreffen wird.
when they are combined the strength as well as desired results will surpass all assumptions.
sie die Kraft kombiniert werden, sowie die gewünschten Ergebnisse alle Annahmen übertreffen wird.
when they are combined the potency and preferred outcomes will certainly exceed all assumptions.
Es wird erwartet, dass die Ausgabe in diesem Jahr den Erfolg der letzten Ausgabe mit einer Nettoausstellungsfläche von 22.200 Quadratmetern übertreffen wird.
It is expected that this year the edition will surpass the success of the last edition, by featuring net exhibition space of 22,200 square metres.
den Dritten Weltkrieg, der in der Zerstörung alle bisherigen Kriege übertreffen wird.
the Third World War, which will surpass in destruction all previous contests.
Stuttgart- 27. Oktober 2005- 08:00 Uhr- Die vorliegenden 9-Monatszahlen der CENIT zeigen, dass CENIT 2005 seine gesteckten Geschäftsziele übertreffen wird.
Stuttgart- 27. October 2005- 08:00 a.m.- It is clear from 9-months-figures presented here that CENIT will surpass its business targets for 2005.
dank der hervorragenden Preis-/ Leistungsverhältnis, die Ihre Erwartungen übertreffen wird.
thanks to the excellent value for money that will exceed your expectations.
Festplatten die von selbst gebrannten CDs und DVDs deutlich übertreffen wird.
hard drives clearly beat those of self-burned CDs and DVDs.
Results: 4019, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English