ANHALTEN WIRD in English translation

will last
dauern wird
andauern wird
anhalten wird
halten wird
währt
überdauern wird
durchhält
wird bestand haben
zuletzt
reichen wird
will continue
weiterhin
setzen
noch
werden fortfahren
auch künftig
auch in zukunft
wird weiterhin
wird weiter
fortgesetzt wird
wird weitergehen
will stop
halten
aufhören
mehr
halt
davon abhalten
stoppt
wird aufhören
hört auf
beendet
verhindert
will persist
fortbestehen werden
bleibt bestehen
bleibt
anhalten wird
anhält
andauern wird
wird fortdauern
wird weiterhin bestehen
weiterhin
wird weiter bestehen
will endure
ertragen
bestand haben wird
bleibt
wird ertragen
überdauern wird
hält
wird bleiben
wird es aushalten
andauern wird
wird bestehen
will hold
halt
hält
veranstaltet
findet
hat
abhalten wird
fasst
bereithält
innehaben wird
verwahrt

Examples of using Anhalten wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ich begrüße deshalb die Unterstützung dieses Hauses und vertraue darauf, daß sie anhalten wird.
I, therefore, welcome the support of this House in those efforts and I trust that the support will continue.
Ich bin davon überzeugt, daß diese Zusammenarbeit über den gesamten Durchführungszeitraum hinweg anhalten wird.
I am sure this co-operation will continue throughout their implementation.
Angewendet haben, Ihr Blutzucker zu sinken beginnt und dass die Wirkung etwa 24 Stunden anhalten wird.
This means that it will start to lower your blood sugar about 2½ hours after you take it, and the effect will last for approximately 24 hours.
man kann nicht sagen, wie lange das Koma anhalten wird.
there's no telling how long the coma will last.
Ganz genau, weil das nicht anhalten wird!
But quite so- we have to because this will not last!
Gab es einen Anstieg der auch 2017 anhalten wird.
In 2016 there was an increase of economic output that is expected to continue in 2017.
Wirtschafts-Experten sind jedoch nicht überzeugt, dass der Wachstum-Rhythmus anhalten wird.
Some commentators are not, however, convinced this growth rate can be maintained.
Doch viele ÖkonomInnen prophezeien, dass dieses Wachstum nicht anhalten wird.
But many economists predict that this growth will not be maintained.
Wir denken, dass der Trend erst angefangen hat und noch lange anhalten wird.
We think that the trend has only just begun and will continue for quite some time yet.
diese Knappheit den ganzen Winter anhalten wird….
no one knows whether this shortage will last all winter….
Der SSI gibt uns ein starkes Signal, dass die USD Schwäche anhalten wird.
SSI is giving us a broad based signal that USD weakness is likely to continue.
das eine ganze Weile anhalten wird.
deeply relaxing high that will linger for a long while.
Dies deutet darauf hin, dass die Abwanderung vom Land in die Städte anhalten wird.
This suggests that migration towards the cities is likely to continue.
Der libanesische Bürgerkrieg tritt in seine erste gewaltreiche Phase ein, die bis 1978 anhalten wird.
The Lebanese Civil War enters its first intensely violent phase, lasting until 1978.
Aber da der Gestank eine Weile anhalten wird, kannst du dir einen möglichst ekligen aussuchen.
But the stink will last a while, so pick the flavor that you think is most offensive.
Doch nur die wenigsten von uns denken wirklich darüber nach, wie lange dieser Segen anhalten wird.
But very few of us really think about how long this will last.
inwieweit dieses Dejavu der 80er Glamrock Zeiten noch anhalten wird.
is in how far this Dejavu of 80s Glamrock times will hold on.
Signal für Trader dienen, dass der Trend wahrscheinlich anhalten wird.
it can act as a signal to traders that the trend is more likely to continue.
Die EZB hat klar signalisiert, dass die niedrige Inflation wohl noch länger anhalten wird als bisher befürchtet.
The ECB has signaled that low inflation is likely to persist even longer than previously feared.
In dieser Woche haben wir uns auf EUR -Stärke konzentriert, und darauf, ob diese anhalten wird.
This week, we focused on EUR strength and if it will last.
Results: 6405, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English