Examples of using Erlassen hat in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Das für die Anhörung der Anfechtung zuständige Organ sollte das Gericht sein, das den Beschluss erlassen hat.
the competent institution to hear that appeal should be the court where the order was issued.
Obwohl die Regierung mehrere wirtschaftspolitische Programme erlassen hat, um geschäftliche Aktivitäten in Indonesien zu erleichtern, hätten vor Ort
Although the government has introduced a series of economic policy packages to improve the ease of doing business in Indonesia,
Diese WTO-konforme Regelung, die die Kommission heute erlassen hat, bedeutet nicht nur das Ende des Bananenstreits, sondern auch, dass die USA ihre Sanktionen aufheben werden,
This WTO-compatible system the Commission has implemented today signals not only the end of the banana dispute but will result in
Bundesregierung, Landesregierung, Behörde, die die Verordnung erlassen hat, Bundesminister.
Federal government, state government, authority which remitted the regulation, federal ministers.
Während Wien noch keine Fahrverbote erlassen hat, ist ein Bundesland bereits mit einer umstrittenen Maßnahme vorgeprescht.
While Vienna has not issued any driving bans yet, one Federal State has already pushed ahead with a disputed measure.
DS-GVO erlassen hat, also erklärt hat, dass das Drittland ein angemessenes Datenschutzniveau bietet; oder.
The European Commission has issued an"adequacy decision" for the other country under Article 45 GDPR, thus stating that the other country provides an adequate data protection level; or.
Der Antrag auf Nachprüfung ist bei dem Gericht zu stellen, das den Beschluss erlassen hat.
The application for a review shall be addressed to the court which issued the order.
Andere Vorschriften des Übereinkommens betreffen Bereiche, in denen die Gemeinschaft noch keine gemeinsamen Regeln erlassen hat.
Whereas other provisions of the Convention cover areas for which the Community has not yet introduced common rules;
Von der Kommission, wenn die Antarktis-Kommission in Zusammenhang mit der neuen Fischerei keine Erhaltungsmaßnahmen erlassen hat;
By the Commission in the case where the CCAMLR has not adopted any conservation measure with regard to the new fisheries.
Diese Vorgabe ist offenbar in einem Mitgliedstaat, der seine Umsetzungsvorschriften bereits erlassen hat, nicht übernommen worden.
This provi­sion does not seem to be transposed in one Member State which has already adopted its transposition meas­ures.
den das Gericht auch erlassen hat.
which the court also approved.
Fälle, in denen die Kommission eine ablehnende Entscheidung gemäß Artikel 93 Absatz 2 EWG-Vertrag erlassen hat.
Aid cases in which the procedure provided for in Article 93(2) of the EEC Treaty was initiated3.
Diese Ermächtigung betrifft die Bereiche, die in die Zuständigkeit der Union fallen und in denen sie Vorschriften erlassen hat.
This authorisation concerns areas where the Union has competence and has adopted rules.
Da Belgien die Rechtsvorschriften immer noch nicht erlassen hat, versendet die Kommission nun eine zweite mit Gründen versehene Stellungnahme.
As Belgium has still not adopted the legislation, the Commission is sending a second reasoned opinion.
Vollstreckungsbehörde ist die Behörde, die den Verwaltungsakt erlassen hat.
The authority issuing the administrative act shall be the enforcement authority.
Diese Macht ist das Gesetz, das Gott für jedes seiner Geschöpfe erlassen hat.
That force is the Law that God has decreed to each one of His creatures.
Einzelheiten finden sich in den Richtlinien über das geldpolitische Instrumentarium, die das Direktorium erlassen hat.
Further details are spelled out in the Guidelines on Monetary Policy Instruments adopted by the Governing Board.
Und für die betroffenen Menschen ist er deutlich bedrohlicher als alles, was Trump bisher erlassen hat.
And for those affected it is far more threatening than any order Trump has issued so far.
In Ländern, in denen der Gesetzgeber ein Rutenkupierverbot erlassen hat, kann die Rute naturbelassen bleiben.
In countries where the legislator has introduced a prohibition to cut tails, the tail can be left in the natural way.
Es ist unumstritten, daß der Verwaltungsrat bislang keine derartige Bekanntmachung in bezug auf Indien erlassen hat.
It is undisputed that no such notification has ever been published by the Administrative Council with respect to India.
Results: 5934, Time: 0.0217

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English