НАРУШЕНИИ in English translation

violation
нарушение
посягательство
нарушать
breach
нарушение
брешь
нарушать
невыполнение
неисполнение
пролом
взлом
violating
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
infringement
нарушение
посягательство
ущемление
правонарушение
попрание
abuses
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании
disturbing
беспокоить
мешать
нарушать
тревожить
нарушению
возмутить
поколебать
offence
преступление
правонарушение
нарушение
деяние
оскорбление
обид
обижайся
violations
нарушение
посягательство
нарушать
breaches
нарушение
брешь
нарушать
невыполнение
неисполнение
пролом
взлом
breaching
нарушение
брешь
нарушать
невыполнение
неисполнение
пролом
взлом
infringements
нарушение
посягательство
ущемление
правонарушение
попрание
abuse
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании
offences
преступление
правонарушение
нарушение
деяние
оскорбление
обид
обижайся
violated
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
violates
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают

Examples of using Нарушении in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он обвинялся в нарушении общественного порядка
He was accused of disturbing social order
Нарушении ею правил внутреннего распорядка Института.
Her infringement of the regulations of the Institute.
Что г-н Чопра также обвинил Марокко в нарушении прекращения огня.
Mr. Chopra had also accused Morocco of violating the ceasefire.
Писательница обвиняет учредителя 1in. am в нарушении ее авторских прав.
The writer accused 1in. am founder for a breach of copyright.
Является виновным в нарушении настоящего Закона.
Shall be guilty of an offence against this Act.
После получения уведомления о нарушении мы незамедлительно удалим соответствующие материалы.
Upon notification of violations, we will remove the content immediately.
Viii. вопрос о нарушении прав человека на оккупированных.
Viii. question of the violation of human rights in.
Минтранс Таджикистана обвинил российские авиавласти в нарушении соглашения.
Tajikistan's Ministry of Transport accuses Russian aviation authorities of violating the agreement.
Изложение обвинений в нарушении конфиденциальности;
The allegations of a breach of confidentiality;
монахиням были предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка.
nuns were allegedly charged with disturbing of public order.
Получение заключения о нарушении товарного знака.
Receipt of the conclusion on trademark infringement.
То же действительно при нарушении обязательств нашими исполнителями и законными представителями.
The same shall apply for breaches of obligation perpetrated by our agents or legal representatives.
Расследование сообщений о нарушении прав человека и гражданских свобод.
Activity reports of human rights and civil liberties violations investigated.
Вопрос о нарушении прав человека и основных.
Question of the violation of human rights and fundamental.
Дипломаты необоснованно обвинялись в нарушении городского законодательства.
Diplomats were accused without justification of violating City legislation.
Он сказал, что подаст иск о нарушении обязательств.
He said he would sue me for breach.
Название назначенного агента для получения уведомлений о предъявлении претензий о нарушении.
Name of Agent Designated to Receive Notification of Claimed Infringement.
При нарушении статьи 29 перевозчиком пределы его ответственности определяются согласно пункту 1 статьи 61.
If the carrier breaches article 29, their liability is capped under article 61 1.
Обе эти газеты, как сообщалось, обвинялись в нарушении вышеупомянутого указа.
Both newspapers have reportedly been accused of breaching the above-mentioned decree.
Если нам станет известно о нарушении закона, мы удалим необходимое содержимое немедленно.
Should we become aware of infringements of the law, we shall remove such contents without delay.
Results: 7244, Time: 0.0714

Нарушении in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English