УПОЛНОМОЧИТЬ in English translation

authorize
санкционировать
авторизовать
авторизация
разрешить
уполномочить
утвердить
поручить
разрешения
полномочия
санкционирование
mandate
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
empower
расширить возможности
расширение возможностей
позволяют
наделяют
уполномочить
расширению прав
дать возможность
предоставить
расширить права
предоставление прав
authorise
разрешить
уполномочить
санкционировать
авторизовать
даете разрешение
authorizing
санкционировать
авторизовать
авторизация
разрешить
уполномочить
утвердить
поручить
разрешения
полномочия
санкционирование
authorized
санкционировать
авторизовать
авторизация
разрешить
уполномочить
утвердить
поручить
разрешения
полномочия
санкционирование

Examples of using Уполномочить in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совет также постановил уполномочить изменение военного компонента МООНЭЭ.
The Council also decided to authorize the reconfiguration of the UNMEE military component.
Она считает, что Совет Безопасности необходимо уполномочить на передачу дел в Суд.
She considered that the Security Council should be empowered to refer cases to the Court.
Это называется" уполномочить.
It's called delegating.
Договаривающаяся сторона может уполномочить признанную в области охраны организацию провести оценку охраны конкретного порта.
The Contracting Party may authorize a recognized security organization to carry out the security assessment of a specific port.
Уполномочить Генерального секретаря назначить специального представителя для координации деятельности Организации исламского сотрудничества
Mandate the Secretary-General to appoint a special representative to coordinate Organization of Islamic Cooperation actions
С целью проведения такой оценки Алжир должен уполномочить международные организации для проведения в лагерях периодических переписей населения.
To carry out that assessment, Algeria should authorize international organizations to carry out periodic censuses in the camps.
и в частности уполномочить ее осуществлять контроль и представлять доклады в отношении практики использования детей в качестве домашней рабочей силы;
in particular empower it to monitor and report on the practice of domestic labour by children;
Государство- участник могло также уполномочить свое посольство в Испании следить за условиями содержания заявительницы.
The State party could also mandate its own embassy in Spain to monitor the complainant's conditions of detention.
Затем власти ЕС могут уполномочить Великобританию, или отказать ей, ограничить трудовые пособия новым мигрантам- работникам.
The EU authorities then might or might not authorize the UK to restrict in-work benefits for new migrant workers.
Резидент может уполномочить другое физическое или юридическое лицо распоряжаться финансовыми средствами, находящимися на его валютном счете.
The resident can authorise another natural or legal person to dispose of financial means on its foreign currency account.
Уполномочить Председателя в консультации с государствами- участниками заключить скорректированное Соглашение с ЖМЦГР относительно ГИП.
Mandate the President, in consultation with the States Parties, to conclude an amended Agreement with the GICHD regarding the ISU.
Назначить и уполномочить одного или нескольких правительственных должностных лиц для координации усилий правительства по защите детей( Соединенные Штаты Америки);
Designate and empower one or more government officials to coordinate the Government's efforts to protect children(United States of America);
Ассамблея государств- участников может уполномочить Секретаря учреждать целевые фонды,
The Assembly of States Parties may authorize the Registrar to establish trust funds,
Любой из супругов может уполномочить другого распоряжаться всем имуществом или его частью.
Either may authorise the other to take over sole management of all or some of the assets.
Комитет рекомендует государству- участнику уполномочить специальный орган координировать
The Committee recommends that the State party mandate a specific body with the coordination
Съезд может уполномочить Политический Совет партии в течение избирательного сезона вносить в пределах закона изменения в списки кандидатов от партии.
The Congress may empower the political Council of the Party during the electoral season to make within the law changes in the lists of candidates of the Party.
Кроме этого, наследник может уполномочить другое лицо отказаться от наследства от его имени.
Apart from that, an heir may authorize any other person to refuse inheritance on his/her behalf.
Поручает Исполнительному совету уполномочить Генерального секретаря от его имени окончательно утвердить текст приложения после его официального утверждения Экономическим
Entrusts the Executive Council with authorizing the Secretary-General on its behalf to definitively approve the text of the annex after its formal adoption by the Economic
Вы можете уполномочить некоммерческий субъект, чтобы он действовал от Вашего лица
You may authorise a non-for-profit body to represent you in a dispute with the controller
Руководящему органу ЮНЕП следует уполномочить службу Главного научного сотрудника ЮНЕП осуществлять деятельность в этих областях. См. рекомендацию 4.
The governing body of UNEP should mandate the Office of the Chief Scientist to cover this ground. See recommendation 4.
Results: 1113, Time: 0.5005

Уполномочить in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English