parte de el problemaparte de la problemáticaaspecto del problema
Examples of using
Aspecto del problema
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Sin embargo, la prevención es sólo un aspecto del problema; el otro aspecto consiste en el establecimiento de medidas correctivas cuando el daño transfronterizo ya se haya producido a pesar de los esfuerzos de prevención.
Prevention was, however, only one aspect of the problem; the other was to provide for remedial measures when transboundary harm had been caused, despite prevention efforts.
El anterior análisis deja de lado otro aspecto del problemadel daño al medio ambiente, a saber, el daño causado a los bienes comunes de la humanidad por actividades incluidas en el alcance de los presentes artículos.
The above analysis still leaves out one other dimension to the problem of harm to the environment, namely harm caused to the global commons by activities coming within the scope of the present articles.
Aunque el compromiso del Gobierno de documentar la calidad de los alimentos puede resolver un aspecto del problema, hay otra cuestión más importante, a saber, la calidad de la cesta de alimentos, que únicamente se solventará si el Gobierno toma medidas efectivas para adquirir productos básicos de
While the Government's commitment to documenting food quality addresses one aspect of the problem, the more fundamental issue of the quality of the food basket can be resolved only when the Government takes effective steps to procure better quality commodities through more reliable
La Relatora Especial recomienda que el Gobierno mexicano conceda particular atención a este aspecto del problema y, si es necesario, concierte acuerdos bilaterales con los Gobiernos de las empresas implicadas(sobre todo Estados Unidos, Canadá y Japón) con miras a reducir el riesgo que podría resultar del cambio de régimen fiscal y aduanero.
The Special Rapporteur recommends that the Mexican Government devote its attention to this particular aspect of the problem and, if necessary, negotiate bilateral arrangements with the governments of the firms in question(mainly the United States, Canada and Japan), so as to reduce the risks which might be entailed by this change in tax and customs rules.
Otro aspecto del problema es la continua imposibilidad de la Federación de Rusia de hacer cumplir las sentencias relativas a deudas,
Another aspect of the problem was the Russian Federation's recurrent failure to honour judgement debts, in respect of
Es muy importante la atención que se está prestando a este aspecto del problema en los planos nacional e internacional y la Relatora Especial desearía ahora alentar a que también se centrara la atención en la situación de los niños que resultan implicados en la violencia familiar.
The attention that is being focused upon this aspect of the problem at both the national and international levels is very welcome and this Special Rapporteur would now encourage attention also being focused upon the situation of children who are caught up in familial violence.
esta dedicado a ayudar en las necesidades de la salud de personas infra-atendidas en su ciudad, el hecho de identificar recursos y necesidades pueden ayudarle a decidir que aspecto del problema se abordará primero.
people in your city, for example-- identifying assets and needs can help you decide which aspect of the problem to tackle first.
pregunta si se toma en consideración este aspecto del problema en la estrategia de lucha contra el SIDA.
she asked whether that aspect of the problem was taken into account in the AIDS prevention strategy.
el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Derecho al Desarrollo, creado con tanta oportunidad por la Comisión en 1996, debería prestar especial atención a este aspecto del problema que es la realización de ese derecho.
the Intergovernmental Group of Experts on the Right to Development so wisely set up by the Commission in 1996 should give particular attention to that aspect of the problemof implementing the right.
Permítaseme señalar un aspecto del problema relacionado con lo que estamos examinando: el grado en que las normas de la legalidad internacional, representadas por las Naciones Unidas, se observan en las situaciones de mantenimiento de la paz
Allow me to address one aspect of this problem which pertains to our present discussion- the degree to which the rules of international legality, as represented by the United Nations, were observed in a situation that
Otro aspecto del problema es el de los costos de la construcción, los altos tipos
Another component of the problem is the result of high building costs,
Los proyectos diseñados de esta manera estarían en mejores condiciones de abordar algunos de los factores sociales y económicos complejos en que se basa la minería aurífera artesanal y en pequeña escala que los proyectos centrados solamente en elaspecto del problema relacionado con el mercurio. Cabe señalar que un enfoque como el del Fondo Multilateral no impide necesariamente que el mecanismo financiero del instrumento sobre el mercurio procure financiación adicional de otras fuentes, entre ellas el FMAM.
Projects so designed would be better able to address some of the complex social and economic factors that underlie artisanal and small-scale gold mining than could projects that focused only on the mercury dimension of the problem. It should be noted that an approach like that of the Multilateral Fund need not preclude the financial mechanism of the mercury instrument from seeking additional funding from other sources, including GEF.
Ello colocaba en primer plano losaspectos del problema relacionados con los derechos humanos.
Sé objetivo y considera todos losaspectos del problema.
Try to be objective and consider all sides of the issue.
Ten en cuenta todos losaspectos del problema.
Consider all sides of the issue.
uno solo de losaspectos del problema.
only one of theissues of the problem.
Uno de losaspectos del problema es que los territorios y las tierras de
One aspect of the problem is that indigenous peoples' territories
Se necesita todavía un marco jurídico integral que abarque todos losaspectos del problema y contenga una definición de terrorismo aceptable para todas las partes.
A comprehensive legal framework covering every aspect of the problem and containing a definition of terrorism that was acceptable to all parties was still required.
Señala que las campañas de concienciación del tráfico no deben abordar únicamente losaspectos del problema relacionados con la oferta, sino también la demanda.
She pointed out that awareness-raising campaigns on trafficking should tackle not only the supply side of the problem, but the demand side as well.
En estos textos se abordan todos losaspectos del problemade una manera amplia y equilibrada.
These texts address every aspect of the problem in a comprehensive and even-handed fashion.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文