ENCOMENDADAS IN ENGLISH TRANSLATION

mandated
mandato
entrusted
confiar
encomendar
encargar
assigned
asignar
ceder
asignación
designar
atribuir
commissioned
comisión
CDI
given
proporcionar
entregar
brindar
dele
prestar
conceder
da
ofrecen
otorgan
regala
charged
cargo
carga
cobrar
acusación
mando
costo
responsable
coste
cobro
acusar
the responsibility
la responsabilidad
cargo
competencia
responsable
la obligación
incumbe
la función

Examples of using Encomendadas in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Elaboración de aquellas estadísticas que le sean encomendadas expresamente en los Planes y Programas.
Development of statistics that have been expressly commended to it in the Plans and Programmes.
Los miembros del Ejecutivo Mundial no recibirán remuneración por las tareas encomendadas.
Members of the World Executive cannot be remunerated for the tasks they are entrusted with.
Apoyar la aplicación del Acuerdo General de Paz de fecha 9 de enero de 2005 y asumir las responsabilidades encomendadas a las Naciones Unidas esbozadas en el Acuerdo.
To support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005 and to carry out responsibilities of the United Nations outlined in the Agreement.
de reforma a fin de poder ejecutar de forma más eficaz todo el abanico de misiones a ella encomendadas.
reform so that it can more effectively carry out the full range of its missions.
y las responsabilidades encomendadas a los contingentes deberán estar dentro de sus capacidades
contingents should be given responsibilities that were within their capabilities
El Comité establece un grupo de trabajo entre periodos de sesiones para realizar las tareas encomendadas al Comité en la Decisión 16.111.
The Committee established an intersessional working group to work on tasks directed to the Committee in Decision 16.111.
Expresando su reconocimiento por la labor que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha desempeñado en ejercicio de las funciones que le han sido encomendadas.
Expressing its appreciation for the work the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction has been carrying out in its mandated functions.
la prevención y lucha contra la corrupción estaban encomendadas a diversos órganos.
reported that several authorities were responsible for preventing and combating corruption.
Las propias Naciones Unidas tienen que recibir los recursos financieros necesarios para poder realizar con éxito todas las actividades encomendadas en estas esferas.
The United Nations itself should be accorded the necessary financial resources to successfully fulfil all its mandated activities in these areas.
dependiente del Departamento de Desarrollo Comunitario, fueron encomendadas a la nueva oficina.
Department for Community Development, has been transferred to this newly established office ODW.
el OSE también tomaron nota de las consecuencias presupuestarias estimadas de las actividades encomendadas a la secretaría en el párrafo 180 supra.
the SBI also took note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat referred to in paragraph 180 above.
El Comité de Selección también inició la aplicación de las tareas adicionales encomendadas por la decisión 5/COP.10.
The Panel also started implementing the additional tasks entrusted to it by decision 5/COP.10.
Un ejercicio de planificación más adaptable respondería a las nuevas tareas encomendadas a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
A planning exercise of a more adjustable character would respond to the new tasks being given to organizations of the United Nations system.
La Fundación elabora planes directores alineados con los fines fundacionales y las actividades encomendadas.
The Foundation develops steering plans aligned with its founding mission and the activities entrusted to it.
epidemias a través de misiones flexibles e imprevistas encomendadas a Voluntarios de las Naciones Unidas.
times of disaster or epidemics through flexible and contingent UN Volunteer assignments.
a menudo para desempeñar las tareas encomendadas se necesitan nuevos criterios, compromisos adicionales y sacrificio.
often requiring new approaches to mandated tasks, additional commitment and sacrifice.
El Comité desempeña su mandato con la asistencia de ocho expertos, que realizan actividades y tareas concretas encomendadas por el Comité.
The Committee implements its mandate with the assistance of eight experts who carry out specific activities and tasks as directed by the Committee.
La Unión Europea prestará su pleno apoyo a la OSCE en la realización de las tareas encomendadas por las partes del Acuerdo de Paz de Dayton.
The European Union will fully support OSCE in carrying out the tasks entrusted to it by the parties to the Dayton Peace Agreement.
además de implementar medidas encomendadas por sus representantes.
implements the measures with which it is entrusted by their agents.
La finalidad del Grupo es fomentar la coordinación de las auditorías encomendadas a sus miembros e intercambiar información sobre sus métodos y conclusiones.
The purpose of the Panel is to further the coordination of the audits for which its members are responsible and to exchange information on methods and findings.
Results: 861, Time: 0.5507

Top dictionary queries

Spanish - English