FORMA SEPARADA IN ENGLISH TRANSLATION

separately
por separado
separadamente
separados
aparte
individualmente
independiente
separate form
formulario separado
forma separada
formulario aparte
formulario independiente
forma diferenciada
formulario por separado

Examples of using Forma separada in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Se podría hacer funcionar un digestor utilizando sólo basura orgánica recolectada de los hogares en forma separada, pero se precisaría una comunidad de por lo menos 1,000 habitantes con objeto de generar suficientes desechos para un reactor muy pequeño con capacidad de generación de 35 kW.
A digester could be run entirely on biowaste separately collected from households, but will require a community size of a minimum of 1,000 people to source enough waste for a very small reactor of 35 kW electric generation capacity.
sus accesorios deben desecharse de forma separada de los desperdicios de la casa cuando el producto alcanza el final de su vida.
its accessories must be disposed of separately from household waste when the product reaches its end of life.
y las columnas especiales muestran en forma separada cuántos objetos del total analizado son archivos,
of email objects scanned, and then in special columns it is separately indicated how many objects out of the total number scanned are archives,
Debe darse de baja de las encuestas de soporte de forma separada a otras comunicaciones proporcionadas por Micrositios SAS;
You must unsubscribe from support surveys separately from other communications provided by Micrositios SAS;
un sistema derivado en forma separada de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad, NFPA 70.
connected to transfer equipment as a separately derived system in accordance with the National Electrical Code, NFPA 70.
el personal de órganos financiados en forma separada, de conformidad con el párrafo 10 de su informe1;
procurement officers and staff of separately funded organs, in accordance with paragraph 10 of his report;1.
aunque fuese en forma separada del paquete general de medidas de Doha.
it should be in a form separated from the general Doha package.
Opinan que, si el Comité usase cada una de las partes de la Lista en forma separada de la otra y siguiendo directrices diferentes,
They suggest that if the Committee dealt with the two parts of the List in isolation from one another, and under different guidelines,
Por otra parte, el plan no debe considerarse en forma separada de la propuesta del Secretario General sobre el establecimiento de un sistema transparente
Furthermore, the plan should not be viewed in isolation from the proposal by the Secretary-General on the establishment of a transparent and effective system of accountability
Es importante recordar que la actitud responsable del personal directivo en cuanto a la evaluación de la actuación profesional no puede lograrse en forma separada del desarrollo de aptitudes directivas en general.
It is important to recall that management accountability for performance appraisal cannot be forged in isolation from the development of management skills overall.
en el sector marítimo, pero con demasiada frecuencia las estrategias para los diferentes modos de transporte se formulan en forma separada.
all too often strategies for different transport modes are developed in isolation.
la vigorosa oposición de Gabón dio lugar a la independencia política de forma separada para las cuatro repúblicas.
the vigorous opposition of Gabon resulted in political independence on a separate basis for all four republics.
En 2012, tras una serie de conferencias sobre la calidad de las estadísticas internacionales organizadas en forma separada( Wiesbaden( Alemania),
In 2012, after a series of separately organized Conferences on Quality in International Statistics(Wiesbaden, Germany, 2004;
Los capítulos III a XII del informe serán publicados en forma separada con la signatura A/57/23(Part II). Las recomendaciones del Comité Especial a la Asamblea General serán publicadas en forma separada en el documento A/57/23(Part III). El informe completo se publicará como Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo séptimo período de sesiones,
Chapters III-XII of the report will be issued separately in document A/57/23(Part II). Recommendations of the Special Committee to the General Assembly will be issued separately in document A/57/23(Part III). The complete report will be issued as Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session,
entidad-individual por una película de materia tan sumamente tenue que, aunque da forma separada a cada mónada, impide la libre inter-comunicación de una vida así reclusa, con las vidas análogas que la rodean.
rarest fil of matter, matter so rare that, while it gives a separate form to each, it offers no obstacle to the free inter-communication of a life thus incased with the surround ing similar lives.
Consideramos que es preciso hacer algo, ya sea en conjunto con la prórroga del TNP o en forma separada para poner de relieve las deficiencias de su régimen de verificación
We believe that something should be done in conjunction with the extension of the NPT or separately in order to highlight the deficiencies of its verification regime, and to demonstrate to
Las partes de la red estuvieron dirigidas, de una forma separada, por La Compañía de Ferrocarril del Salvador Limitada(más tarde nacionalizado
Parts of network were managed separately by The Salvador Railway Company Limited( later nationalized
sírvanse indicar si son recluidos en forma separada de los adultos.
particularly on the issue of whether they are held separately from adults in prisons.
se calcula de forma separada para cada plan, estimando el monto de los beneficios futuros que los empleados han ganado en el ejercicio actual
is calculated separately for each plan, estimating the amount of future benefits that employees have earned in the current
La eliminación de subsidios perjudiciales puede hacerse en forma separada, pero en el marco de un proceso más amplio de reforma fiscal que permitiría no sólo abordar los efectos perjudiciales para el medio ambiente,
The removal of harmful subsidies can be done in isolation but undertaking it in a broader process of fiscal reform would enable not just addressing environmentally harmful effects,
Results: 88, Time: 0.0829

Forma separada in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English