todas las especies y todas las personas puedan desarrollar en libertad y llegar a su pleno potencial.
all species and all people can evolve in freedom and reach towards their full potential.
para crear un entorno propicio en el que puedan desarrollar todo su potencial.
for creating a congenial environment in which they would be able to growto their full potential.
Estos convenios ofrecen mejoras en las condiciones laborales de los profesionales para que puedan desarrollar su trabajo en un entorno laboral estimulante y competitivo.
These agreements offer improvements in working conditions of employees, so that they can develop their jobs in a stimulating and competitive work environment.
desamparados para ayudarlos a encontrar una casa y una familia donde puedan desarrollar sus talentos, aptitudes,
help them find a home and family where they can develop their gifts, aptitudes,
las personas emprendedoras puedan desarrollar sus proyectos emprendedores, así como un Programa de Aceleración Empresarial Init Land,
offices so entrepreneurs can develop their projects, as well as a Init Land Business Acceleration Program,
Asegurar que las personas con discapacidad puedan desarrollar al máximo sus capacidades físicas
To ensure that persons with disabilities are able to develop their physical and mental abilities to the full,
que asigne más recursos para los servicios que se prestan a los niños con discapacidad a fin de garantizar que estos puedan desarrollar todo su potencial.
allocate more resources to the services provided for children with disabilities in order to ensure that they are able to developto their full potential.
empresariales o profesionales que puedan desarrollar.
la monitora entrenada en el método Montessori,"aquí proporcionamos un ambiente rico donde los niños puedan desarrollar sus propios intereses,
the Montesorri trained monitor,"here we provide a rich environment where the children can develop their own interests,
Las empresas participantes en COROMA tienen la misión de construir prototipos flexibles, que puedan desarrollar hasta siete tareas distintas,
The companies participating in COROMA have the mission to construct flexible prototypes that can carry out up to six different tasks,
Tales medidas de fomento de la confianza no excluyen a otras que los Estados suscriptores hayan convenido con anterioridad ni tampoco las que éstos puedan desarrollar o promover en el plano regional o bilateral.
These confidence-building measures do not exclude others that subscribing States might have agreed on previously or that they may develop or promote at the regional or bilateral level.
generadores de creatividad donde puedan desarrollar y obtener beneficios de la aplicación de sus conocimientos.
where they can develop and obtain benefits from the application of their knowledge.
La Fundación Delia Morán provee servicios gratuitos a niños del estado de Nayarit con el propósito de asegurar que esos pequeños puedan desarrollar habilidades que los lleven a un mejor futuro.
La Fundación Delia Morán provides free services to children from the state of Nayarit with the goal of ensuring that all children are able to develop skills that can lead to a brighter future.
las jóvenes es esencial para crear una sociedad en la que puedan desarrollar sus capacidades, ampliar su educación,
youth are essential in order to create a society in which they can build their capabilities, expand their education
mantener un sistema de gestión de los recursos humanos de alta calidad que garantice que las dependencias de la Secretaría situadas en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena puedan desarrollar sus funciones eficiente y eficazmente.
sustain a high-quality human resources management system that ensures that the Secretariat units based at the United Nations Office at Vienna can carry out their functions efficiently and effectively.
Tales medidas de fomento de la confianza no excluyen aquellas ya puestas en vigor entre los Estados signatarios, ni tampoco las que éstos puedan desarrollar o promover en el plano regional o bilateral.
Such confidence-building measures do not exclude those that have already entered into force between signatory States or those that such States may develop or promote at the regional or bilateral level.
Empezando por el propio nombre de la editorial hasta la concepción tipográfica y literaria de los libros,:Rata_ quiere ser un nuevo sello en el que los autores puedan desarrollar sus textos más íntimos y con el que los lectores encuentren espacios de complicidad.
From the name of the publisher to the typographic and literary conception of the books,:Rata_ wants to be a new publisher in which the authors can develop their most intimate texts and where the readers will find spaces of complicity.
integración de migrantes y refugiados, de manera que puedan desarrollar al máximo su potencial
refugees are well integrated so that they, too, can thrive to their fullest potential
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文