underline
subrayardestacarhincapiérecalcarinsistirresaltanrelieve highlight
destacarresaltarpunto culminanterelievemás destacablehincapiépunto álgidosubrayanseñaleresal stress
estréstensiónesfuerzoestreshacer hincapiérecalcarenfatizarinsistirdestacansubrayan emphasize
hacer hincapiédestacarrecalcarinsistirresaltarenfatizansubrayanponen énfasisacentúanhacen énfasis to underscore
para subrayarpara destacarpara recalcarhincapiépara resaltar
Subrayen, junto con otros sectores la necesidad de tomar medidas conjuntas en el plano internacional para reducir las emisiones de gases que producen el efecto de invernadero
To stress with other sectors the need for joint action at the international level to reduce greenhouse gas(GHG) emissions and their impacts on forestsrecopilar los documentos de apoyo que subrayen el propósito de su estancia
gather the supporting documents that will underscore the purpose of your stay,sostenible, se espera que los Estados Miembros subrayen en una importante declaración política su determinación de lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible.
Member States were now expected to underline their commitment to inclusive and sustainable industrial development in an important political declaration.La reunión de los comités ha recomendado que todos los órganos de tratados subrayen en sus observaciones finales la necesidad de que los Estados partes respeten ese límite de páginas
The ICM had recommended that all treaty bodies highlight in their concluding observations the need for States parties to respect those page limitsFaciliten la adhesión de todos los Estados a la OMC para asegurar el carácter universal de sus decisiones, subrayen la importancia de la claridad
Facilitate the accession of all States to the WTO to ensure its universality in decision-making, emphasize the importance of clarityrealizar campañas de comunicación que subrayen iniciativas sobre el estado de derecho sobre el terreno
implement communications campaigns that highlight rule of law initiatives in the fieldestudios que aporten conocimiento o subrayen el significado de la participación de las mujeres en la vida política,
studies that contribute knowledge or highlight the significance of women's participation in political life,la gran cantidad de información de que se dispone actualmente subrayen algunas de las deficiencias de la anterior situación en relación con los derechos de la población china,
the wealth of information now provided highlighted some of the shortcomings of the previous situation with regard to the rights of the Chinese population,la juventud al desarrollo, promuevan el entendimiento mutuo, y subrayen los beneficios de su participación en todos los aspectos de la sociedad.
promote mutual understanding and underscore the benefits of their participation in all aspects of society.es fundamental que los Estados partes subrayen que el Tratado sigue siendo pertinente,
that it was critical for States parties to underline the Treaty's continuing relevance,to the serious challenges that had arisen.">medidas presentada en las comunicaciones nacionales que permita limitar su número a un nivel óptimo y que por otra parte subrayen las medidas que aportan contribuciones importantes a las políticas nacionales sobre el cambio climático.
would limit their number to a manageable optimum, and on the other hand would highlight those measures which make a substantial contribution to national climate change policies.Alienta a los parlamentos a que subrayen la importancia de colaborar con los órganos de las Naciones Unidas,
Encourages parliaments to underscore the importance of working together with United Nations bodies,También alentó a los participantes a examinar la posibilidad de incluir medidas que subrayen la responsabilidad social de las empresas,
He also encouraged participants to consider the inclusion of measures that emphasized corporate social responsibility,Se alienta a los Estados Miembros a que subrayen la importancia de asumir compromisos con prontitud
Member States are encouraged to underline the importance of early and multi-year commitments toteniendo en cuenta el grupo temático de cuestiones que examinará la Comisión en 2010-2011, y a que subrayen la importancia de obtener resultados consensuados que incluyan decisiones prácticas,
taking into account the thematic cluster of issues considered by the Commission in 2010-2011, and to emphasize the importance of a consensus outcome containing practical, action-oriented decisions supportedorganizar actividades educativas y culturales que subrayen el papel y el lugar de cada sitio en la historia de Europa
organising educational and cultural activities to emphasise the role and the place of a given site in the history of EuropeSe alienta a los países a que reconozcan y subrayen explícitamente los vínculos entre la salud reproductiva
Countries are encouraged to recognize explicitly and stress linkages between reproductive healthel cometido de WG-SAM y subrayó que las prioridades identificadas por el Comité Científico para la labor del WG-SAM deben representar la parte principal de la labor de este grupo.
the terms of reference for WG-SAM and highlighted that the priorities identified by the Scientific Committee for the work of WG-SAM should form the main part of the work of the Working Group.El contrato obtenido en Suecia demuestra el potencial de esta adquisición y subraya el liderazgo de Transics en productos innovadores,
The contract win in Sweden illustrates the potential of this acquisition and underlines Transics' innovative product leadership,El Sr. Daunivalu(Fiji), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, subraya la importancia de que todos los Estados Miembros promuevan el desarrollo sostenible de conformidad con los Principios de Río,
Mr. Daunivalu(Fiji), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that it was vital for all Member States to promote sustainable development in accordance with the Rio Principles,
Results: 47,
Time: 0.082
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文