BÖYLE DAVRANMAYA in English translation

acting like this
böyle davrandığını
böyle hareketler yaptığını
you behave like this
siz böyle davranırsanız
bu şekilde davranıyorsun
to treat this
doing this
bu iş
böyle yapıyorsun
bunu yapmak
bunu yapabilir mi
bunu yapayım
bunu yapın

Examples of using Böyle davranmaya in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eğer böyle davranmaya devam edersen bir şey yapmayacağım, sen seç.
If you take up that attitude, I will do nothing. So choose.
Ve böyle davranmaya devam edersen Gitmek zorunda kalacağım.
And if i knew you were gonna act like this, I would have gone.
Neydi beni böyle davranmaya iten?
What made me act that way?
Hayır, sen benim annemsin, ve böyle davranmaya başlamanı dilerdim.
No, you're my mother, and I wish you would start acting like it.
Emmy ve böyle davranmaya başlamak zorundayım.
I got to start acting like it.
O yüzden belki de büyümenin ve böyle davranmaya başlamanın zamanı gelmiştir.
So maybe it's time you grew up and you started to act like one.
Gerçekten Jessinin babasıysanız böyle davranmaya başlayın.
If you really are Jessi's father, Start acting like it.
Babam hâlâ burada olsaydı, böyle davranmaya taşakların yetmezdi.
You wouldn't have the balls to act like this if Dad were still here.
Başka bir gün böyle davranmaya, onun geldiğini bilmiyormuşuz gibi davranmaya karar verdik.
We decided to treat this like any other day, act like we didn't know he was coming.
Böyle davranmaya devam ettiğiniz sürece erkekler de size kötü davranırsa sakın şaşırmayın.
If you keep treating it the way you do,… don't be surprised if boys treat you badly.
Eger gerçekten bir'' baba'' olsaydi… oglunun mutluluyla harap olmazdi sinirlari oglu gecti. böyle davranmaya gelemez.
Had you really been a"father"… you wouldn't have ruined your son's happiness You're crossing your limits, son. You can afford to behave like this.
Ona böyle davranmayı bırakmasını söyledim Büyümesini söyledim.
I told him, you got to stop acting like this and… grow up.
Böyle davranmayı bırak.
Stop acting like this.
Daha önce böyle davrandığını gördün mü?
Ha-have you ever seen him act this way before?
Bak, böyle davranmayı bırakmalısın, tamam mı?
Look, you have to stop acting like this, okay?
Meganın daha önce böyle davrandığını görmemiştim.
I have never seen Megan act this way before.
Böyle davranmayı bırak.
You stop acting like this.
Böyle davranmayı kesmelisin yoksa seni kovacaklar.
You gotta stop acting like this, you will get shipped out.
Böyle davranmayı kes.
Stop acting like this.
Böyle davranmayı kes, kes dedim!
Stop acting like this, stop it!
Results: 43, Time: 0.0412

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English