BU OLAYDA in English translation

in this case
bu durum
bu davada
bu olayda
bu vakada
bu örnekte
bu konuda
bu dava
bu dosyada
bu çantada
in this instance
bu durumda
bu örnekte
bu olayda
bu seferlik
şu anda
bu bağlamda
this incident
bu olay
bu kaza
bu hadise
bu vaka
bu kazadan
bu hadiseyi
bu durum
on this occasion
bu sefer
bu durumda
bu vesileyle
bu olayda
bu defalık
bu özel günde
bu fırsatla
this thing
bu şey
bu şeyi
bu işi
şunu
bu olay
bu alet
bu meseleyi
bu işi başaramazsak ve her şey buraya kadarsa
event this
of this crime
bu suçun
bu olayda
bunun ötesinde mahkemede adımı aklamak ve bu suçu işlemediğimi
bu suçla
in this situation
bu durumda
bu olayda
bu şartlarda
şu anda
this whole
tüm bu
bütün bu
bunca
bu koca
bu her
onca
tüm şu
bunların hepsi
on point for this

Examples of using Bu olayda in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ama bu olayda ateş eden o değil.
He was not the shooter on this occasion.
Ama bu olayda aracınız hakkında bilgileri ve aracınıza erişimleri varmış.
To your vehicle. But in this instance, they have knowledge of and access.
Bu olayda Havari, Evayı bünyesine almaya çalıştı.
This incident revealed the Angels' new tactic of trying to possess the Eva.
Bu olayda herkesin davranışı bir tuhaf.
Everybody's behavior's off on this thing.
Bu olayda hepinize ihtiyacım var.
I need you all on point for this.
Ama bu olayda aracınız hakkında bilgileri
But in this instance, they have knowledge of
Bu olayda olmaz.
Not in this instance.
Bu olayda hepinize ihtiyacim var.
I need you all on point for this.
Jules bu olayda berabere çalışalım.
Jules… Let's work together on this thing.
Polis 486 rehineyi kurtardı. Bu olayda.
The police rescued 468 hostages. In this incident.
Bu olayda olmaz canım.
Not in this instance, my darling.
Hayır, sadece bu olayda.
No, just in this instance.
Sonuçta onların da bu olayda payı var.
After all, they also had a stake in this event.
Bu olayda, yalancı şahitlikle suçlanmış mıydın, DJ?
Were you charged with perjury… in this incident, DJ?
Ve bu olayda dört subay vergi memuru olarak ortaya çıktı.
And in that case all the four officers they posed as income tax officers.- Here.
Gerçi bu olayda, Le Morte dArthur filmindendi.
Though in this case, it's a prop sword from the film Le Morte d'Arthur.
Bu olayda senin için o kadar büyük bir çıkar çatışması var ki.
You have a conflict of interest so big in this thing.
Fakat bu olayda pes etme, Bay Brady.
But don't give up on this case, Mr. Brady.
Ama bu olayda, değil.
But in this case, it's not.
Ne yazık kı, bu olayda önemli bir payım var.
Unfortunately, I'm an important part of this whole situation.
Results: 413, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English