BUT IN THIS CASE in Turkish translation

[bʌt in ðis keis]
[bʌt in ðis keis]
ama bu durumda
but this situation
but in this case it
but it was not
ama bu davada
ama bu vakada
fakat bu olayda
ama bu konuda
ancak bu vakada
ama bu seferlik dogrulugunda
ama bu dava için

Examples of using But in this case in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No, nothing to prevent him but in this case I don't think it probable.
Hayır, onu engelleyen bir şey yok ama bu vakada olası değil.
Yes, but in this case.
Evet ama bu davada.
Mr Fauncewater is a burglar by trade, but in this case, his crime was not burglary.
Bay Fauncewater bir hırsız ama bu olayda, suçu hırsızlık değil.
I think it boils down to an irrational personal dislike. But in this case.
Işin aslı, mantıksız bir kişisel hoşnutsuzluktan ibaret. Ama bu vakada.
Maybe so but in this case I'm afraid I'm in the dark.
Belki öyle, ama bu olayda, korkarım pek bir şey bilmiyorum.
I'm not usually a fan of the insanity defense, but in this case.
Deliliği savunmaya meraklı değilimdir ama bu davada.
But in this case the evidence is so contradictory,
Ama bu davadaki delil çok çelişkili,
But in this case, everyone is right.
An8} -Ama bu konuda, herkes haklı.
But in this case, where was she when my men arrested you?
Ama bu durumda… biz sizi tutuklarken o neredeydi?
We do, but in this case, we're forced to work together.
Öyleyiz ama bu olayda birlikte çalışmak zorunda bırakıldık.
Yes, but in this case the only right person is the president.
Evet, ama bu durumda tek doğru kişi başkan oluyor.
But in this case, we didn't inform the lab which DNA belonged to our suspect.
Ama bu davada, laboratuvara hangi DNAnın şüphelimize ait olduğunu söylemedik.
But in this case I humor him, for he somewhat resembles Kemmler.
Ama bu olayda onun suyuna gidiyorum Kemmblera çok benzemesi için.
Normally I would agree with you, Ed, but in this case.
Normalde kabul ederdim sana Ed, ama bu durumda.
Not all the time, but in this case, yes.
Her zaman değil, ama bu vakada öyle olmuş.
Yeah, but in this case someone didn't survive, got it?
Evet, ama bu davada birisi yaşamadı, anlıyor musun?
For he somewhat resembles Kemmler. But in this case I humor him.
Ama bu olayda onun suyuna gidiyorum Kemmblera çok benzemesi için.
But in this case, I'm not so sure.
Ama bu konuda, o kadar emin değilim.
But in this case, the suspect ran from the house covered in blood.
Ama bu davada şüpheli kanla kaplı olarak evden kaçıyordu.
Yeah, but in this case we're dealing with somebody high-functioning.
Evet, ama bu vakada yüksek işlevli biriyle karşı karşıyayız.
Results: 309, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish