BU YAPTIKLARINI in English translation

this
şu
bu kadar
böyle
burası
buna
do
yap
yapar
yapın
işi
öyle
yapayım
şey

Examples of using Bu yaptıklarını in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Biz de ona şöyle vahyettik:'' Andolsun ki, sen onlara ilerde hiç beklemedikleri bir sırada bu yaptıklarını haber vereceksin.
And We inspired him,“You will inform them of this deed of theirs when they are unaware.”.
Biz de ona şöyle vahyettik:'' Andolsun ki, sen onlara ilerde hiç beklemedikleri bir sırada bu yaptıklarını haber vereceksin.
But We inspired to him,"You will surely inform them[someday] about this affair of theirs while they do not perceive your identity.
Belki de lisede zorunlu dersler bile başlatabiliriz. Eğer bütün bu yaptıklarını sana neyin yaptırdığını çözebilirsem.
Of what makes you do what you do, If I could crack the code maybe we can begin mandatory classes in grade school.
Şşş… bu gece yaptıklarını. Yapılması lazım olan, onların yaptığı şey.
Shh… what they was doing tonight. What's to be done is what they was doing..
Şşş… bu gece yaptıklarını. Yapılması lazım olan, onların yaptığı şey.
What's to be done is what they was doing… Shh… what they was doing tonight.
Keşke tüm bu yaptıklarını unutabilmeni sağlasaydım…
That you did what you did, but your sister is dead!
Richard buraya geldiğinde bu yaptıklarını anlatacağım ve sana çok kızacak.
And you know what-- when Richard gets here, I'm gonna tell him all about this, and he's gonna be so mad.
Dinle bir dakika. Bütün bu yaptıklarını görmemezlikten geldiğimi sanma… Hiç önemi yoktu David.
Just a moment. It was nothing, David… Don't think that I don't appreciate all you have done.
Keşke tüm bu yaptıklarını unutabilmeni sağlasaydım… ama kız kardeşin öldü artık!
I wish I could shield you from the knowledge that you did what you did, but your sister is dead!
Artık bitti. Ve Thorin bu yaptıklarını öğrendikten sonra sana kim bilir neler yapar.
Imagine what Thorin will do when he finds out what you have done. Not anymore.
Annen öldü, baban başkasıyla evlendi… Her şeyden nefret ediyoraun. Peki bu yaptıklarını mazur gösterir mi?
So, your mom's gone, your dad married somebody else, you all hate each other, does that give you an excuse?
Bu yaptıklarını geri almaz.
That doesn't undo what you did.
Evet ama bu yaptıklarını değiştirmiyor.
Yeah, but it didn't change what he did.
Babam bu yaptıklarını sana ödetecek.
My father will make you pay for this.
Bu yaptıklarını sana ödeteceğim!
I will make you pay,!
Ama bu yaptıklarını telafi etmiyor.
It doesn't forgive what she did.
Ama yine de bu yaptıklarını aklamaz.
But that does not justify what you have done.
Birgün, bütün bu yaptıklarını ona ödeteceğiz.
We will make him pay up for everything. Someday.
Birgün, bütün bu yaptıklarını ona ödeteceğiz.
Someday. We will make him pay up for everything.
Onun için mi bu yaptıklarını yapıyorsun?
Is that why you do what you do?.
Results: 259101, Time: 0.0482

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English