ORTA ÇAĞLARDA in English translation

Examples of using Orta çağlarda in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Orta çağlarda, halk ozanları efsanelerin şarkılarını söyleyerek
In the Middle Ages, troubadours would travel across the land singing their tales
Yapı Orta Çağlarda, tıpkı Castel SantAngelo adıyla bir kaleye çevrilen Hadrian Mozolesi gibi,
In the Middle Ages the artificial tumulus was fortified as a castle- as was the mausoleum of Hadrian,
Orta çağlarda bir Kral Arthurun sarayından bir şövalye,
That in the Middle Ages, one of the knights in King Arthur's court,
Orta Çağdaki Latin adı Alba Regialis/Alba Regiaydı.
In the Middle Ages its Latin name was Alba Regalis/Alba Regia.
Orta Çağdayız.
In the Middle Ages.
Orta Çağdan başlıyoruz, yani Richard Hammondın bahçesine gidiyoruz.
Which meant going to Richard Hammond's garden. Mm, we begin in the Middle Ages.
Orta Çağdan başlıyoruz, yani Richard Hammondın bahçesine gidiyoruz.
We begin in the Middle Ages, which meant going to Richard Hammond's garden.
Tam olarak…- Orta Çağdayız.
In the Middle Ages.- Exactly.
Tam olarak…- Orta Çağdayız.
Exactly…- In the Middle Ages.
Hatta sırtında ölü bir nokta var tıpkı orta çağdaki cadılar gibi.
She even has a numb spot on her back like the witches in the middle ages.
Orta çağdaki ilahiyatçılar, o metinleri tek, canavar bir düşman olarak yorumladılar.
Medieval theologians reinterpreted those passages to be about a single monstrous enemy.
Orta Çağda zorluklar çeken bir aktris olacaksınız.
You will suddenly find yourself in the enviable position of being a struggling actress in middle age.
Orta çağdakileri andıra bilirler… fakat ben bir duygusalım.
They look a bit medieval… but I'm a romantic.
Kutular! Orta Çağda İngilterede ve şu an Kanadada olduğu gibi.
Boxes, Templeton! Like medieval England or modern-day Canada.
Orta çağdan bir şey. Babamın kilisesiydi.
Something medieval. That was Dad's parish.
Hepsi orta çağdan, bizde de var kabul.
All medieval. We got medieval stuff.
Hadi gidip ona orta çağı gösterelim.
Let's go get medieval on her ass.
Türkiyede kaleler Antik ve Orta Çağda inşa edilmiştir.
Castles in Turkey were built in the Ancient and Medieval Times.
Fakat ben bir duygusalım. Orta çağdakileri andıra bilirler.
They look a bit medieval, but I'm a romantic.
Fakat ben bir duygusalım. Orta çağdakileri andıra bilirler.
But I'm a romantic. They look a bit medieval.
Results: 41, Time: 0.0289

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English