der forschungsagendader forschungsprogrammeder agenda
Voorbeelden van het gebruik van
Der forschungsprogramme
in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Ecclesiastic
Computer
Official/political
Programming
Besonders wichtig ist, daß in die Planung und Verwirklichung der Forschungsprogrammedie Ansichten der Europäischen Bürger einfließen.
Zeer belangrijk is dat het gezichtspunt van de Europese bevolking betrokken wordt bij het ontwerpen en verwezenlijken van onderzoeksprogramma's.
die Bestandteil der Forschungsprogrammeder Mitgliedstaaten sind, auf Gemeinschaftsebene zu koordinieren.
dat deel uitmaakt van het onder zoekprogrammavan de Lid-Staten.
Biotechnologie sind ganz generell Gegenstand besonderer Aufmerksamkeit bei der Durchführung der Forschungsprogrammeder Union.
biotechnologie zijn, over het algemeen, onderwerp van speciale aandacht bij de uitvoering van onderzoeksprogramma's van de Unie.
Ohne die privilegierten Kontakte, die wir im Rahmen der Forschungsprogramme hatten, wäre dies nicht möglich gewesen.
Dit alles zou niet mogelijk zijn geweest zonder de goede contacten waarover wij in het kader van de onderzoeksprogramma's beschikken.
die Notwendigkeit der Kontinuität bei der Planung der Forschungsprogramme betont wird, in diesem Bericht aber auch einige Korrekturmaßnahmen vorgeschlagen werden.
van KP6 prijst en de noodzaak benadrukt van continuïteit bij de planning van onderzoeksprogramma's, maar tevens een reeks van corrigerende maatregelen voorstelt.
Die Agentur sollte mit ihrem technischen Sachverstand die Kommission bei der Festlegung der Forschungspolitik und bei der Durchführung der Forschungsprogrammeder Union unterstützen.
Op basis van zijn technische deskundigheid moet het Agentschap de Commissie bijstaan bij het vaststellen van onderzoeksbeleid en bij de tenuitvoerlegging van onderzoeksprogramma's van de Unie.
Bei der Festlegung der Gültigkeitsdauer der Visa berücksichtigen die Mitgliedstaaten die Dauer der Forschungsprogramme, an denen die Forscher teilnehmen sollen;
Voor de geldigheidsduur van de visa baseren de lidstaten zich op de duur van de onderzoeksprogramma's waaraan de onderzoekers deelnemen;
Die Beteiligung aller betroffenen Seiten ist auch ein Schlüssel zum Erfolg der Forschungsprogramme auf europäischer Ebene, die bereits aufgelegt wurden und auf andere Bereiche ausgedehnt werden müssen.
Het betrekken van alle belanghebbende partijen is tevens een garantie voor het welslagen van de reeds bestaande Europese onderzoeksprogramma's, die moeten worden uitgebreid tot andere terreinen.
Mit Artikel 7 Euratom-Vertrag wurde das Konzept der Forschungsprogrammeder Gemeinschaft(Rahmenprogramme) in das Gemeinschaftsrecht eingeführt.
Bij artikel 7 van het Euratom-Verdrag wordt in het Gemeenschapsrecht het begrip 'communautair onderzoeksprogramma'(kaderprogramma) ingevoerd.
die Bestand teil der Forschungsprogrammeder Mitgliedstaaten sind.
die deel uitmaken van het onderzoekprogrammavan de Lid-Staten.
die Bestand teil der Forschungsprogrammeder Mitgliedstaaten sind, auf Gemeinschaftsebenc.
die deel uitmaken van het onderzoekprogrammavan de Lid-Staten.
sie erachte es als wesentlich, einen Frauenanteil von 40% auf allen Ebenen der Umsetzung und Verwaltung der Forschungsprogramme anzustreben.
ze het uiterst belangrijk acht dat wordt gestreefd naar 40% vrouwen in de uitvoering en het beheer van de onderzoeksprogramma's op alle niveaus.
In Anbetracht der Endlichkeit der fossilen Energiequellen müssen wir auf eine Intensivierung der Forschungsprogramme hinarbeiten.
Gezien de eindigheid van de fossiele energiebronnen moeten wij toe naar een intensivering van onderzoeksprogramma's.
Die Kommission ließ eine gründliche Analyse der Optionen für eine umfangreiche Vereinfachung der Forschungsprogramme durchführen.
De Commissie heeft grondig onderzoek gedaan naar de mogelijkheden voor een verregaande vereenvoudiging van de onderzoeksprogramma's.
bestehender europäischer Initiativen wie der Gemeinsamen Planung der Forschungsprogramme nutzen, die vom EWSA starke Unterstützung erhielt.
het Europese initiatief Gezamenlijke programmering van onderzoek, dat de volledige steun heeft gekregen van het EESC.
gerade angesichts der Vorschläge im Bereich der europäischen Forschungspolitik bei der Prüfung der Forschungsprogramme hohe Standards aufrechterhalten werden müssen.
de lat hoger moet worden gelegd bij de controle van de onderzoeksprogramma's, met name waar het voorstellen voor Europese onderzoeksgebieden betreft.
Die Umsetzung der Forschungsprogrammeder Union beruht auf bestimmten Grundprinzipien, die die Qualität der von der Union geförderten Forschung ebenso wie die Glaubwürdigkeit ihres Handelns gewährleisten.
De tenuitvoerlegging van de onderzoekprogramma'svan de Unie berust op een aantal fundamentele principes die borg staan voor de kwaliteit van het met de steun van de Unie uitgevoerde onderzoek en de geloofwaardigheid ervan.
Dies wäre von entscheidender Bedeutung für die Überwindung der derzeitigen Fragmentierung der Forschungsprogramme von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat,
Alleen zo kan de EU een eind maken aan de versnippering van de onderzoeksprogramma's over de verschillende lidstaten,
den Betrieb von Forschungsanlagen von gesamteuropäischem Interesse zu erleichtern, die für die effiziente Durchführung der Forschungsprogrammeder Gemeinschaft notwendig sind.
voor de bouw en exploitatie van onderzoekfaciliteiten van pan-Europees belang die nodig zijn voor de efficiënte uitvoering van de communautaire onderzoekprogramma's.
Im Anschluss an die Erläuterungen der Kommission zu der Mitteilung"Gemeinsame Planung der Forschungsprogramme: bessere Bewältigung gemeinsamer Herausforderungen durch Zusammenarbeit" hat der Rat eine Orientierungsaussprache über die Art
Na de presentatie door de Commissie van de mededeling"Naar een gezamenlijke programmering van het onderzoek- Samenwerken om gemeenschappelijke uitdagingen doeltreffender aan te pakken"(11935/08) heeft de Raad een oriënterend debat
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文