VORZUSEHEN - vertaling in Nederlands

voorzien
versehen
bieten
versorgen
vorhersehen
verfügen
liefern
enthalten
stellen
bereitstellung
geplant
moet
müssen
sollen
brauchen
dürfen
bepaalde
bestimmen
entscheiden
festlegen
vorsehen
bestimmung
feststellen
definieren
ermitteln
legen
kontrollieren
vastgesteld
feststellen
festlegen
erlassen
festsetzen
festlegung
bestimmen
ermitteln
ermittlung
aufstellen
annehmen
worden
werden
waarin
in die
moeten
müssen
sollen
brauchen
dürfen
voorziet
versehen
bieten
versorgen
vorhersehen
verfügen
liefern
enthalten
stellen
bereitstellung
geplant
bepalen
bestimmen
entscheiden
festlegen
vorsehen
bestimmung
feststellen
definieren
ermitteln
legen
kontrollieren
vaststellen
feststellen
festlegen
erlassen
festsetzen
festlegung
bestimmen
ermitteln
ermittlung
aufstellen
annehmen
wordt
werden

Voorbeelden van het gebruik van Vorzusehen in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Dies stimmt vollkommen mit dem Standpunkt der Kommission überein, dass die Gemeinschaft befugt ist, den Mitgliedstaaten vorzuschreiben, bei Verstößen gegen die Umweltgesetze strafrechtliche Sanktionen vorzusehen.
Het strookt volledig met het standpunt van de Commissie over de bevoegdheid van de Gemeenschap om lidstaten te verplichten te voorzien in strafrechtelijke sancties tegen overtredingen van de milieuwetgeving.
konkrete Initiativen vorzusehen.
concrete initiatieven worden genomen.
die nationalen Regierungen auf, Rechtsvorschriften im Bereich der sozialen Verantwortung der Unternehmen vorzusehen, die zu einer nachhaltigen Entwicklung beitragen;
de nationale regeringen om met wetgeving te komen op het gebied van maatschappelijke verantwoordelijkheid van de ondernemingen die moet bijdragen aan duurzame ontwikkeling;
Im Interesse einer effizienten Verwaltung ist die Verwendung eines einheitlichen Musters für die Mitteilungen zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission vorzusehen.
Met het oog op een doeltreffende administratie, moet voor de mededeling van gegevens door de lidstaten en de Commissie een eenvormig model worden gebruikt.
Ferner ist bei diesen Bestimmungen eine Herabsetzung des Fischereiaufwands vorzusehen, wenn die Entwicklung der Ressourcen eine allgemeine Verringerung der Fangmöglichkeiten erforderlich macht.
Tevens moeten zij, indien de ontwikkeling van de visbestanden een algemene vermindering van de visserijmogelijkheden noodzakelijk maakt, in een vermindering van deze visserijinspanning voorzien.
Der Ausschuß empfiehlt, im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip vorzusehen, daß die Kommission über nationale Regelungen lediglich unterrichtet wird,
Het Comité is van mening dat de Commissie alleen op de hoogte zou moeten worden gebracht van nationale regelingen, en zich, conform het subsidiariteitsbeginsel,
öffentliche Debatte darüber angestoßen, ob es nötig ist, in jedem Investitionskapitel einen ISDS-Mechanismus vorzusehen.
er in een investeringshoofdstuk inderdaad ISDS moet worden opgenomen.
Erinnert an seinen Vorschlag, in den EU-Vorschriften Sanktionen für Unternehmen vorzusehen, die ihre Geschäfte weiterhin von Steuerparadiesen aus betreiben;
Dringt erop aan dat de EU-regelgeving voorziet in sancties voor ondernemingen die hun zaken blijven beheren vanuit belastingparadijzen;
die jüngsten Jahreswachstumsberichte5 die Notwendigkeit, im Rahmen der Gesamtmaßnahmen zur Konsolidierung der Haushalte weiterhin wachstumsfördernde Ausgaben vorzusehen und möglichst zu erhöhen.
recente jaarlijkse groeianalyses5 benadrukken daarom dat groeibevorderende uitgaven binnen de totale inspanningen tot begrotingsconsolidatie moeten worden gehandhaafd en, indien mogelijk, bevorderd.
angemessene Kontrollen vorzusehen und von den Kontrollmöglichkeiten tatsächlichen Gebrauch zu machen.
deze in adequate controles voorziet en ook daadwerkelijk van de controlemogelijkheden gebruik maakt.
abschreckender Sanktionen für den Fall einer Verletzung der in dieser Richtlinie eingeräumten Rechte vorzusehen, um die umfassende Nutzwirkung(effet utile) dieser Richtlinie zu gewährleisten.
richtlijn toegekende rechten doeltreffende, evenredige en afschrikkende sancties vaststellen zodat deze richtlijn in de praktijk effect sorteert.
für Irland eine allmähliche Veränderung in der Bereitstellung europäischer Mittel vorzusehen, was als Methode der"weichen Landung" bekannt ist.
de Europese Commissie erkent dat de Europese middelen voor Ierland geleidelijk moeten worden aangepast, om de zogenaamde"zachte-landing" te bewerkstelligen.
Für alle Fremdsprachenlehrkräfte sind außerdem regelmäßige Fortbildungsmaßnahmen in einem Land der Zielsprache vorzusehen.
Vooralle leraren van een vreemde taal is bovendien een regelmatig georganiseerdeopleiding nodig in het land waar de doeltaal wordt gesproken.
für die aufgrund dieser Gemeinsamen Maßnahme getroffenen Maßnahmen eine Finanzierung aus dem Haushalt der Gemeinschaft vorzusehen.
de op grond van dit gemeenschappelijk optreden vastgestelde maatregelen uit de Gemeenschapsbegroting moeten worden gefinancierd.
ist von Frau Lynne vorgetragen worden und zielt darauf ab, in dieser Sitzungsperiode eine Aussprache über das angesprochene Thema vorzusehen.
mevrouw Lynne heeft het nader toegelicht. De liberale fractie wil dat nog in deze vergaderperiode een debat wordt gehouden over de kwestie.
erforderlichen Modalitäten für die Verwaltung der Regelung und für die Kontrollen der vom Rat festgelegten Bedingungen vorzusehen.
voor de controle op de inachtneming van de door de Raad gestelde voorwaarden moeten de nodige toepassingsbepalingen worden vastgesteld.
Die Fachgruppe verlangt, für die Behandlung dieser Stellung nahme auf der Plenartagung eine Aussprache vorzusehen.
De Afdeling dringt erop aan dat tijdens de Zitting een discussie over dit advies wordt gehouden.
Artikel 39 der Satzung räumt die Möglichkeit ein, für diese Fälle in der Verfahrensordnung ein abgekürztes Verfahren vorzusehen, das von den Satzungsbestimmungen abweichen kann.
Op grond van dit artikel kan in het reglement voor de procesvoering worden voorzien in een summiere procedure voor deze gevallen, die kan afwijken van de bepalingen in het statuut.
Ferner ist es erforderlich, vorzusehen, dass die Zölle im Fall einer Verletzung
Het is bovendien noodzakelijk te bepalen dat in geval van schending
Es wurde angeregt, im Protokoll vorzusehen, dass in allen einzelstaatlichen Parlamenten gleichzeitig unter Mitwirkung von Abgeordneten des Europäischen Parlaments jedes Jahr eine"Europäische Woche" veranstaltet wird.
Het idee is geopperd om in het protocol te bepalen dat elk jaar tegelijkertijd in de nationale parlementen en samen met leden van het Europees Parlement een Europese week wordt georganiseerd.
Uitslagen: 525, Tijd: 0.1147

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands