must of courseshould of coursemust obviouslymust naturallyshould obviouslyneed , of courseobviously have toobviously needshould naturally
uiteraard moet
must of courseshould of coursemust obviouslymust naturallyshould obviouslyneed , of courseobviously have toobviously needshould naturally
mag natuurlijk
should of coursecan of coursemust of coursemay of course
Voorbeelden van het gebruik van
Must naturally
in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Ecclesiastic
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Official/political
Programming
We believe that regional conflicts must naturally be resolved by peaceful means if the Mediterranean area is to be a zone of peace and stability.
Wij zijn van oordeel dat regionale conflicten uiteraard op een vreedzame wijze moeten worden opgelost wil in het Middellandse-Zeegebied een zone van vrede en stabiliteit tot stand kunnen komen.
Plans to strengthen Somalia must naturally give priority to the social sector,
In de planning van de steun aan Somalië moet natuurlijk prioriteit worden verleend aan de sociale sector
We must naturally include young people in this debate- it is their future in Europe we are discussing- as well as the candidate countries,
We moeten uiteraard de jeugd bij dit debat zien te betrekken- het is immers hun toekomstig Europa waarover we discussiëren- evenals de kandidaat-lidstaten, omdat ook zij moeten
This must naturally lead to a reformulation of development goals
Deze vaststelling moet natuurlijk leiden tot een herformulering van doelstellingen
The fundamental political significance of this must naturally not be underestimated,
De principiële en politieke betekenis hiervan mag natuurlijk niet onderschat worden,
The Member States must naturally assume the budgetary consequences of the Council's decisions
De Lid-Staten moeten uiteraard de nodige budgettaire consequenties verbinden aan de besluiten van de Raad
It is of course still the case that a sum of nearly EUR 40 000 was paid to a visiting scholar in breach of the Commission's conditions, and this must naturally be looked into.
Zoals bekend is er, in strijd met de regels van de Commissie, een bedrag van bijna 40 euro uitbetaald aan een gast-onderzoeker en dat moet natuurlijk worden uitgezocht.
There must naturally be no doubt at all that the further development of relations between Albania
Er mag natuurlijk geen enkele twijfel over bestaan dat de verdere ontwikkeling van de relaties tussen Albanië
The latter have arranged their production in accordance with an artificial price in the European market, and they must naturally be helped in the transitional period that will exist on the way to freer competition in the world market.
Zij hebben hun productie ingericht op basis van een kunstmatige prijs op de Europese markt, en moeten uiteraard geholpen worden gedurende de overgangsperiode waarin vrijere concurrentie op de wereldmarkt gestalte krijgt.
For example, state guarantees, on which the Commission has just publicised its position, must naturally be considered state aid,
Ik noem bijvoorbeeld de overheidsgaranties waarover de Commissie onlangs een verklaring heeft afgegeven. Deze moeten natuurlijk als overheidssteun worden beschouwd, maar vormen naar mijn
We in the European Union too must naturally seek appropriate answers when problems arise,
Ook wij in de Europese Unie moeten natuurlijk passende antwoorden zoeken wanneer zich problemen voordoen
Mr President, a crucial reason why this subject is now on the agenda is surely the peaceful demonstration in which 40 representatives of the Union of Poles were arrested, which we must naturally condemn.
Mijnheer de voorzitter, een dringende reden waarom dit onderwerp nu op de agenda staat, is de vreedzame demonstratie waarbij veertig vertegenwoordigers van de Bond van Polen werden gearresteerd, wat wij natuurlijk moeten veroordelen.
It must naturally be an autonomous European Union mechanism
Uiteraard moet het hier een eigen, autonoom mechanisme van
all the democratic conditions necessary for those elections to take place must naturally be guaranteed.
alle democratische omstandigheden die voor het plaatsvinden van die verkiezingen nodig zijn, natuurlijk moeten worden gewaarborgd.
for which Objective 6 is absolutely crucial and must naturally be maintained.
waarin doelstelling 6 van doorslaggevend belang is en uiteraard moet worden gehandhaafd.
Implementing the objectives defined in the Cotonou Agreement must naturally be given priority,
Uiteraard moeten de schijnwerpers gericht blijven op het realiseren van de doelstellingen van de Overeenkomst van Cotonou,
The form of European Union governance must naturally, or as naturally as possible,
Het Europees bestuur moet op natuurlijke wijze, althans zo natuurlijk mogelijk,
As legislation defines all the safety rules with which products must naturally comply, it is up to the company or companies designing,
Aangezien de wetgeving alle veiligheidsregels definieert waaraan producten vanzelfsprekend moeten voldoen, is het de taak van de bedrijven die deze producten ontwerpen,
other parts of the world, one must naturally take many steps to convince those who currently support the use of force that it is better to renounce it.
in andere gebieden op deze wereld is, men moet natuurlijk ook vele stappen ondernemen om de groeperingen die nu nog voorstander zijn van het geweld ervan te overtuigen dat het beter is het geweld af te zweren.
To the extent that there are any alternative methods at all, we must naturally try to use these
Wij moeten uiteraard proberen, voor zover er alternatieve methoden beschikbaar zijn,
English
Deutsch
Español
Français
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文