Voorbeelden van het gebruik van When they are told in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Programming
And when they are told,‘Beware of that which is before you
When they are told,‘Spend out of what Allah has provided you,' the faithless say to the faithful,‘Shall we feed[someone] whom Allah would feed, if He wished?
When they are told:“Follow what Allah has revealed,” they say:“We will rather follow that which we have found our forefathers following.”.
When they are told to follow the[Revelations] that God has sent down, they say,"No,
When they are told,"guard yourselves against what is before youthey turn away.">
When they are told:"Come to that which God has revealed,they hesitate and turn their faces away.">
When they are told,"Come and let the Prophet of God seek forgiveness for you," they shake their heads
When they are told,‘Come, that Allah's Apostle may plead for forgiveness for you,' they twist their heads,
And when they are told,“Come towards the Book sent down by Allah
And when they are told that Jesus is the Son of God
When they are told:"Spend of what God has given you," the unbelievers say to those who believe:"Why should we feed those whom God should have fed if He pleased?
When they are told,‘Come to what Allah has sent down and[come]
When they are told:'Come to that which Allah has revealed,
When they are told,‘Spend out of what Allah has provided you,' the faithless say to the faithful,‘Shall we feed[someone]
And when they are told,"Spend ye of(the bounties) with which Allah has provided you," the Unbelievers say to those who believe:"Shall we then feed those whom, if Allah had so willed,
And when they are told,"Give to others out of what God has provided for you," those who are bent on denying the truth say to the believers,"Why should we feed those whom God could feed if He wanted?
And when they are told,"Spend ye of(the bounties) with which Allah has providedare in nothing but manifest error.">
And when they are told,"Give to others out of what God has provided for you," those who are bent on denying the truth say to the believers,"Why should we feed those whom God could feed if He wanted?
When they were told that their mothers had been consulted.
Do they go to bed when they're told?