COMME UNE CONTRIBUTION - vertaling in Nederlands

als een bijdrage
comme une contribution
comme contribuant

Voorbeelden van het gebruik van Comme une contribution in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
qu'il a consid r comme une contribution appr ciable l'laboration du 5 me programme-cadre de RDT
goedgekeurd door het CREST op 24 oktober 1996, als waardevolle bijdrage aan de voorbereiding van het vijfde OTO-kaderprogramma en ander communautair beleid
d'administration au sein de l'Union européenne comme une contribution essentielle vers une Union dans laquelle les décisions sont vraiment prises"dans le plus grand respect possible du principe d'ouverture
het bestuur van de Europese Unie als een wezenlijke bijdrage tot een Unie waarin besluiten daadwerkelijk" in zo groot mogelijke openheid en zo dicht mogelijk bij de burger" worden genomen,
efficiente, et non pas comme une contribution réelle au démantèlement de cette centrale.
althans gedeeltelijk te compenseren en niet als een reële bijdrage in de ontmanteling van deze kerncentrale.
cet effort soit considéré par les citoyens comme une contribution solidaire vu notre condition commune de citoyens européens,
deze inspanning door de burgers wordt gekend en gewaardeerd als een solidaire bijdrage van de gemeenschap van Europese burgers die wij zijn. Dat trachten wij
La stratégie forestière doit être conçue comme une contribution communautaire essentielle à la mise en oeuvre des engagements internationaux en matière de gestion,
De bosbouwstrategie moet worden beschouwd als een essentiële bijdrage op EU-niveau aan de nakoming van de internationale verbintenissen op het gebied van het beheer, de instandhouding en de duurzame ontwikkeling
l'action communautaire est conçue comme un complément des actions nationales correspondantes ou comme une contribution à celles-ci et qu'elle s'établit par une concertation étroite entre la Commission,
de gemeenschapsmaatregel moet worden beschouwd als een aanvulling van desbetreffende nationale maatregelen of als een bijdrage daaraan, en, dat zij tot stand komen in nauw overleg tussen de Commissie,
Notre critique devrait être considérée comme une contribution à cette évolution.
Laten wij onze kritiek beschouwen als een bijdrage aan deze ontwikkeling.
On présente fréquemment ces concessions comme une contribution au développement de pays tiers.
Deze concessies worden vaak voorgesteld als een bijdrage aan de ontwikkeling van derde landen.
Nos amis Allemands ressentent ce décalage comme une contribution unilatérale de leur part à la Communauté.
Onze Duitse vrienden voelen deze wanverhouding als een unilaterale bijdrage van hun kant aan de Gemeenschap.
Le présent rapport doit être considéré comme une contribution de la Commission au séminaire de Lille.
Dit verslag moet als een bijdrage van de Commissie aan het seminar te Lille worden beschouwd.
Le Comité considère également cette proposition de la Commission comme une contribution essentielle au pacte de confiance pour l'emploi.
Daarnaast beschouwt het Comité het Commissievoorstel als een wezenlijke bijdrage tot het Europees Vertrouwenspact voor de werkgelegenheid.
Selon moi, ce programme doit également être considéré comme une contribution à la stabilité économique et sociale dans les Balkans.
Dit programma dient, zoals ik het zie, te worden vormgegeven als een bijdrage aan de economische en sociale stabiliteit van de hele Balkan.
les économies d'énergie devraient être considérées en soi comme une contribution à l'approvisionnement énergétique.
energiebesparing dient te worden beschouwd als een volwaardige bijdrage aan de energievoorziening.
EN J'accueille le rapport de M. Duhamel comme une contribution intéressante et constructive à l'idée de la constitutionnalisation des Traités.
Ik beschouw het verslag van de heer Duhamel als een interessante en constructieve bijdrage aan het idee van constitutionalisering van de Verdragen.
Dans de nombreux États membres, le rôle des femmes qui élèvent des enfants n'est pas reconnu comme une contribution au PIB national.
De rol van vrouwen bij de opvoeding van kinderen wordt in veel lidstaten niet erkend als een bijdrage aan het BBP.
L'initiative«G10 Médicaments» doit être envisagée comme une contribution utile dans le contexte de la politique industrielle européenne au sens large.
Het" G10 Medicines"‑initiatief moet worden beschouwd als een nuttige bijdrage in het kader van een ruimer Europees industriebeleid.
L'impôt pourrait être présenté comme une contribution versée par les entreprises er contrepartie des avantages tirés de l'achèvement du marché intérieur.
De belasting zou kunnen worden gebracht als een bijdrage van de bedrijven aan de voordelen die zij genieten als gevolg van de voltooiing van de interne markt.
Les différents projets doivent être considérés comme une contribution à la stratégie et comme des exemples de la méthode générale qui a été adoptée.
Individuele projecten moeten worden gezien als een bijdrage tot de strategie en als voorbeeld van de algehele aanpak.
Nous considérons l'Eufor comme une contribution importante à ces efforts et nous sommes conscients de l'importance d'avoir des équipements de qualité.
Wij zien EUFOR als een significante bijdrage aan deze inspanningen en we zijn ons bewust van het belang van goed materieel.
L'Union européenne considère ce rapport comme une contribution supplémentaire à la lutte mondiale contre l'impunité pour les violations des droits de l'homme.
De Europese Unie beschouwt dit rapport als een extra bijdrage in de mondiale strijd tegen het onbestraft blijven van mensenrechtenschendingen.
Uitslagen: 1463, Tijd: 0.0523

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands