ISOLÉMENT - vertaling in Nederlands

afzonderlijk
séparément
individuellement
individuel
distinct
isolément
distinctement
indépendamment
particulier
séparée
différents
alleen
seulement
seul
ne
uniquement
juste
simplement
exclusivement
simple
op zichzelf
en soi
sur lui-même
par lui-même
en elle-même
sur elle-même
à lui-même
à elle seule
par elle-même
sur son propre
isolément
los
indépendamment
lâche
séparément
détacher
partir
dissoudre
libérer
en vrac
distinct
lâchement
individueel
individuellement
individuel
personnel
particulier
personnalisée
différents
individualisée
in samenhang
en combinaison
en liaison
en relation
conjointement
dans le cadre
dans le contexte
combinés
en rapport
en cohérence
en lien

Voorbeelden van het gebruik van Isolément in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aucun pays ni aucune union ne peut isolément et indépendamment relever les défis du changement climatique.
Geen enkel land, geen enkele unie kan de uitdagingen van klimaatveranderingen individueel en onafhankelijk aan.
Cependant la formation professionnelle, la formation et l'éducation tout au long de la vie ne doivent pas être considérées isolément.
Beroepsopleiding, scholing en levenslang leren moeten niet los van elkaar worden gezien.
Il y a lieu de redire ici que la viabilité des finances publiques ne peut pas être envisagée isolément des déséquilibres macroéconomiques.
Het is belangrijk er nogmaals op te wijzen dat de houdbaarheid van de overheidsfinanciën niet los kan worden gezien van macro-economische onevenwichtigheden.
La charge financière potentielle est telle qu'elle ne peut être supportée isolément par des États membres
De potentiële financiële belasting is zo groot dat deze niet door individuele lidstaten gedragen kan worden,
Dans la section 2 de la communication il est indiqué:"il est peu vraisemblable que les efforts déployés isolément au niveau national s'avèrent très rentables.
In hoofdstuk 2 van de mededeling staat dat" individuele inspanningen op nationaal niveau waarschijnlijk geen optimale kostenefficiëntie zullen opleveren.
Examiner chaque transaction isolément, même s'il s'agit uniquement de déterminer la compétence,
Elke transactie op zichzelf beschouwen, ook al ware het slechts ter bepaling van de bevoegdheid,
La formation professionnelle, la formation et l'éducation tout au long de la vie ne doivent pas être considérées isolément. Elles doivent être constitutives de la gestion de carrière des salariés.
Beroepsopleidingen, scholing en levenslang leren mogen echter niet los van elkaar worden gezien, maar moeten onderdeel uitmaken van de carrièreplanning van werknemers.
Les mesures prises isolément par les États membres sont moins efficaces qu'une action coordonnée
Maatregelen die de lidstaten los van elkaar nemen zijn minder doeltreffend dan een gecoördineerd optreden met uitwisseling van informatie
son développement passait isolément, bien que là-bas pénètrent constamment du nord les influences religieuses et culturelles.
en het ontwikkeling protekalo louter, hoewel zelfs er alsmaar infiltreerde van de noord godsdienstige en culturele invloeden.
Qui plus est, les États membres ne travailleraient plus isolément, puisque la reconnaissance mutuelle des autorisations deviendrait la règle plutôt que l'exception.
Bovendien zouden de lidstaten niet langer langs elkaar heen werken, aangezien de wederzijdse erkenning van toelatingen de norm wordt en geen uitzondering.
Toutefois, les États membres agissant isolément ne seront pas en mesure de mettre sur pied l'intervention publique requise.
Zelfstandig opererende lidstaten zullen echter niet in staat zijn om tot het vereiste overheidsingrijpen over te gaan.
par chaque société nationale isolément.
elke nationale maatschappij voor zich.
de tels accords internationaux pouvaient être négociés sur une base communautaire et non par chaque État membre isolément.
dergelijke internationale overeenkomsten kunnen worden gesloten voor de hele Gemeenschap in plaats van afzonderlijk met elke lidstaat.
peuvent accomplir plus que s'ils agissaient isolément.
de lidstaten daardoor meer kunnen bereiken dan door alleen op te treden.
non pas à chaque élément isolément. C'est pourquoi nos produits sont aussi peu traités que possible.
we geloven in het geheel en niet in de delen apart, daarom zijn onze producten zo weinig mogelijk bewerkt.
Vous pouvez décorer un espace avec l'originalité en utilisant nos lettres isolément, combinés ou même former des mots.
U kunt een ruimte met originaliteit versieren met behulp van onze letters in isolement, gecombineerd of zelfs de vorming van woorden.
de marchandises dans des citernes fixes, construit pour naviguer isolément par ses propres moyens mécaniques de propulsion;
in vaste tanks en gebouwd om door middel van zijn eigen mechanische middelen tot voortbeweging zelfstandig te varen;
La politique maritime intégrée de 2007 de l'Union européenne relie des secteurs maritimes qui ont été compartimentés au fil du temps et gérés isolément.
Met het geïntegreerd maritiem beleid van 2007 worden maritieme sectoren die vroeger van elkaar gescheiden waren en apart werden beheerd, samengebracht.
à l'exclusion des mélanges conte nant, isolément ou ensemble, plus de 25% de jus de raisins,
met uitzondering van mengsels be· vattende, afzonderlijk of te zamen, meer dan 25 percent sap van druiven,
La présente proposition de directive du Conseil sur la télévision transfrontalière ne doit donc pas être considérée isolément, mais constitue un aspect important de la politique globale de la Commission à l'égard du secteur audiovisuel.
Het huidige voorstel voor een richtlijn van de Raad inzake grensoverschrijdende televisie moet dan ook niet geïsoleerd worden bezien maar als één belang rijk aspect van de globale aanpak door de Commissie van de audiovisuele sector.
Uitslagen: 185, Tijd: 0.408

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands