BEPLEIT - vertaling in Frans

préconise
pleiten
aanbevelen
recommande
aanbevelen
aan te bevelen
aanraden
adviseren
aanbeveling
suggereert
het aanraden
aangeraad
pleiten
plaide
pleiten
procederen
pleitbezorger
pleidooi
demande
verzoeken
aanvragen
afvragen
opvragen
verlangen
eisen
inwinnen
vorderen
een verzoek
vragen
prône
pleit
défend
verdedigen
verdediging
beschermen
opkomen
behartigen
verweren
bepleiten
propose
voorstellen
voor te stellen
aanbieden
leveren
voorleggen
suggereren
voordragen
aandragen
aanbod
het voorstellen
soutient
ondersteunen
steunen
ondersteuning
steun verlenen
instemmen
staan
beweren
het steunen
en faveur
voor
ten gunste
ten behoeve
ten voordele
in het voordeel
ter bevordering
voorstander
ten bate
ten faveure
in de richting
préconisé
pleiten
aanbevelen
préconisée
pleiten
aanbevelen
demandé
verzoeken
aanvragen
afvragen
opvragen
verlangen
eisen
inwinnen
vorderen
een verzoek
vragen
recommandé
aanbevelen
aan te bevelen
aanraden
adviseren
aanbeveling
suggereert
het aanraden
aangeraad
pleiten
défendu
verdedigen
verdediging
beschermen
opkomen
behartigen
verweren
bepleiten
proposé
voorstellen
voor te stellen
aanbieden
leveren
voorleggen
suggereren
voordragen
aandragen
aanbod
het voorstellen
plaidé
pleiten
procederen
pleitbezorger
pleidooi
défendue
verdedigen
verdediging
beschermen
opkomen
behartigen
verweren
bepleiten
défendues
verdedigen
verdediging
beschermen
opkomen
behartigen
verweren
bepleiten

Voorbeelden van het gebruik van Bepleit in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bepleit de aanstelling van een EU-gezant die zich moet inspannen voor vrijlating van Aung San Suu Kyi en vrijheid voor de NLD;
Demande la nomination d'un envoyé de l'UE chargé de s'employer à obtenir la libération de Aung San Suu Kyi et la liberté d'action pour la LND;
De bepaling in de richtlijn bepleit een evenwicht tussen de verschillende juridische beginselen die zij wil bewaren.
La disposition recueillie dans la directive défend l'équilibre entre différents biens juridiques qu'elle tente de préserver.
Het EESC hoopt en bepleit dat de Olympische basiswaarden opnieuw op de voorgrond worden geplaatst.
Le Comité souhaite et prône le retour au premier plan des valeurs fondamentales de l'Olympisme.
Het EESC bepleit permanente ontwikkeling van de eurozone,
Le CESE plaide pour un développement continu de la zone euro,
Het EESC bepleit de invoering van een strikt, op communautair niveau te harmoniseren, vergunningensysteem.
Le CESE recommande la mise en place d'un système strict d'octroi de licences, qui mènerait à une harmonisation au niveau communautaire.
Commissaris Piebalgs bepleit stijging met 10% voor Wereldfonds voor de bestrijding van HIV/AIDS, tuberculose en malaria GFATM.
Le commissaire Piebalgs propose d'augmenter de 10% la contribution au Fonds mondial de lutte contre le VIH/Sida, la tuberculose et le paludisme.
Met het oog hierop bepleit ik een voortvarende aanpak van de al maar groeiende kloof tussen de bedragen die jaarlijks worden vastgelegd en de bedragen die worden uitbetaald.
Dans ce contexte, je prône une approche dynamique pour combler le fossé grandissant qui sépare les crédits annuels des montants réellement versés.
In deze raadplegingsprocedure bepleit het EP het grensoverschrijdend vergaren van bewijsmateriaal,
Dans le cadre de l'actuel processus de consultation, le PE défend la collecte transfrontalière de preuves,
Ook bepleit ik het oprichten van een communautair voorlichtingscentrum dat als ontmoetingsplaats kan dienen.
Aussi je plaide pour la création d'un centre communautaire d'information qui servirait de lieu de rencontre.
Ik bepleit een proeftijd. Geen clubs,
Je recommande la liberté sur parole,
De heer Rocard bepleit arbeidsrantsoenering, terwijl het juist nodig is de hoeveelheid werk te vermeerderen.
Rocard prône le rationnement du travail, au moment où nous avons besoin que la quantité de travail augmente.
Het EESC bepleit dat vooral de voorzitter van de Commissie zelf verantwoordelijkheid in dezen neemt.
Le CESE propose que la responsabilité en soit essentiellement assumée par le président de la Commission.
InterConsult21 bepleit dat Politici, Bedrijvenseigenaren,
InterConsult21 défend que les Politiques, les Propriétaires d'Entreprises
Het EESC bepleit dat de taakverdeling tussen de diverse belanghebbenden wordt verduidelijkt
Le CESE soutient la clarification de la répartition des rôles entre les acteurs concernés
Ik bepleit voorts een aparte regeling voor fokvee en sportpaarden,
Je plaide également pour un règlement séparé concernant le bétail destiné à l'élevage
Onder verwijzing naar de specifieke kenmerken van bankleningen, bepleit de Europese banksector geautomatiseerde en efficiënte afhandelingsprocedures.
le secteur bancaire européen recommande des procédures de traitement automatisées et efficaces.
Voorts bepleit ik onderzoek en ontwikkeling van methoden,
Je suis également en faveur de la recherche et du développement de méthodes,
Het EESC bepleit een strategische modernisering van de landbouwsector in de OP-landen die de binnenlandse productie van veilig voedsel op duurzame wijze opvoert.
Le CESE plaide pour une modernisation stratégique du secteur agricole dans les pays du partenariat oriental, qui soit capable d'accroître, de manière durable, la production nationale de denrées alimentaires sûres.
Schriftelijk.-( FR) Deze tekst bepleit een duurzame exploitatie van het Noordpoolgebied,
Par écrit.- Ce texte prône l'exploitation durable de l'Arctique
de kern van dit verslag volledig in lijn is met wat de Commissie bepleit en bevordert.
les principaux messages de son rapport sont conformes à ce que la Commission défend et promeut.
Uitslagen: 276, Tijd: 0.1163

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans