Voorbeelden van het gebruik van
Bepleit
in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Commissaris Piebalgs bepleit stijging met 10% voor Wereldfonds voor de bestrijding van HIV/AIDS, tuberculose en malaria(GFATM).
El Comisario Piebalgs propone incrementar en un 10% la financiación destinada al Fondo mundial de lucha contra el SIDA, la malaria y la tuberculosis.
Mijn verslag bepleit een doeltreffend zelfreguleringskader
Mi informe pide un marco eficaz de autorregulación
Het EESC bepleit een forse verhoging van de middelen voor fundamenteel onderzoek, aangezien technologische
El CESE recomienda aumentar de manera sustancial los fondos destinados a la investigación fundamental,
het efficiënter te maken, zoals mevrouw Pack in haar verslag bepleit.
por lo que dotarlo de mayor eficacia, como preconiza el informe de la Sra. Pack, es realmente de la mayor relevancia.
Volgens de Commissie bepleit Microsoft een beperkte definitie van het begrip„compatibiliteit” die onverenigbaar is met richtlijn 91/250.
La Comisión afirma que Microsoft propugna un concepto restrictivo de la. interoperabilidad, e incompatible con la Directiva 91/250.
BSA The Software Alliance- BSA bepleit toekomstgerichte handelsagenda om meer digitaal protectionisme te voorkomen.
BSA The Software Alliance- BSA propone una Agenda Comercial de futuro para frenar la expansión del proteccionismo digital.
In deze mededeling worden meer in het bijzonder de volgende, door de Lid-Staten en de ondernemingen zelf te nemen maatregelen bepleit.
En dicha comunicación propone las medidas que recomienda adopten los Estados miembros y las propias empresas.
(SV) Wij, Zweedse sociaaldemocraten, stemden tegen het deel van het verslag dat een gemeenschappelijk bosbouwbeleid in de EU bepleit.
(SV) Nosotros, los socialdemócratas suecos hemos votado en contra de la parte del informe que pide una política forestal común para la UE.
De verdediging bepleit dat iemand gearresteerd had moeten worden bij die aanval
La defensa ha argumentado que alguien debió ser arrestado… en ese ataque
Sieckmann bepleit een ruime uitlegging van het begrip grafische voorstelling in de zin van de richtlijn.
El Sr. Sieckmann propugna una interpretación amplia del concepto de«representación gráfica» a efectos de la Directiva.
Op basis van de strategische analyse van het energiebeleid van de EU bepleit de Commissie de volgende energiemaatregelen.
Conforme al análisis estratégico de la política energética de la UE(véase «Actos conexos»), la Comisión recomienda las siguientes medidas energéticas.
Ik steun dit verslag, omdat het een modern sociaal beleid bepleit dat spoort met de nieuwe realiteit van de maatschappij waarin wij leven en werken.
Acojo con satisfacción este informe, ya que promueve una política social moderna, que tiene en cuenta las nuevas realidades de la sociedad en la que vivimos y trabajamos.
William Boone heeft overtuigend bepleit… dat de mens hoe dan ook de ruimte in wil, ondanks de hindernissen.
William Boone, ha argumentado persuasivamente acerca la inevitabilidad de los seres humanos haciendo su camino hacia el espacio independientemente de los impedimentos.
reeds aangehaald, van 28 oktober 2004, waarin hij de ontvankelijkheid van de prejudiciële vragen bepleit.
leídas el 28 de octubre de 2004, en las que propugna la admisibilidad de las cuestiones prejudiciales.
Op basis van de strategische analyse van het energiebeleid van de EU bepleit de Commissie de volgende energiemaatregelen.
Conforme al análisis estratégico de la política energética de la UE, la Comisión recomienda las siguientes medidas energéticas.
De EU bepleit ook het respect voor en de naleving van het internationale humanitaire recht.
Además, la UE promueve el respeto del Derecho Humanitario Internacional y la adhesión al mismo.
Mijn zoon, het is recent door velen bepleit dat de Heilige Katholieke Kerk… niet de kracht heeft om liefde te prediken als zo veel van haar discipelen de leer van de Heer ontbreekt.
Hijo mío. Ha argumentado mucho tiempo… que la santa iglesia católica no tiene el poder de predicar el amor.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文