DENKBEELDIG - vertaling in Frans

imaginaire
fantasie
verbeelding
verzonnen
never
denkbeeldige
ingebeelde
ingebeeld
fantasiewereld
fictieve
imaginary
illusoire
illusie
illusoir
illusionaire
denkbeeldig
onrealistisch
illusorisch
imaginaires
fantasie
verbeelding
verzonnen
never
denkbeeldige
ingebeelde
ingebeeld
fantasiewereld
fictieve
imaginary

Voorbeelden van het gebruik van Denkbeeldig in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
een gewaardeerde functie van een variabele wordt dubbel periodieke vervolgens de verhouding tussen de perioden is denkbeeldig.
une seule fonction-valeur d'une variable est doublement périodique alors le rapport entre les périodes est imaginaire.
zelfs al zijn jullie beiden denkbeeldig.
même si vous êtes imaginaires.
is niet denkbeeldig, maar redelijk.
ce n'est pas imaginaire, mais raisonnable.
is niet denkbeeldig.
n'est pas imaginaire.
Dat het niet denkbeeldig is dat een te zware leninglast de financiële leefbaarheid van de centra in het gedrang zou brengen;
Qu'il n'est pas inimaginable qu'une charge d'emprunt trop lourde mette en péril la viabilité financière des centres;
Zij herhalen dat het niet denkbeeldig is dat van die procedure misbruik wordt gemaakt ten opzichte van bepaalde politieke partijen.
Elles répètent qu'il n'est pas inimaginable qu'il soit abusé de cette procédure à l'égard de certains partis politiques.
Dit denkbeeldig theater van Cuvilliés werd echter nooit verwezenlijkt:
Ce théâtre imaginé par Cuvilliés ne fut pas réalisé,
Dit voorbeeld is niet geheel denkbeeldig, zoals wel blijkt uit de zaak van de Deense cartoons.
Cela n'est pas purement théorique comme le cas des caricatures danoises l'a montré.
de kansen van Engeland"denkbeeldig zouden worden.
les chances de l'Angleterre« deviendraient fantaisistes».
En met de komende winter in het verschiet is het gevaar voor verdere beschadiging zeker niet denkbeeldig.
L'hiver étant imminent, le danger de dégâts supplémentaires n'est pas irréel.
Universele manier om deze procedure te verbeteren is de invoering van een fantoom(spook, denkbeeldig, fictief) knooppunt[2,
Façon universelle pour améliorer cette procédure est l'introduction de fantôme(fantôme, imaginaire, fictif) noeud[2,
Bepaald geen denkbeeldig gevaar, want afgezien van de huidige financiële problemen is een cosmetische koersverlegging van Loekasjenko richting westen even goed een reële optie.
Mis à part les problèmes financiers actuels, ceci n'est certes pas un risque imaginaire car un revirement cosmétique de la part de M. Loukachenko en direction de l'ouest est bien sûr tout aussi plausible.
de dilatoire verzoekschriften buiten beschouwing gelaten, is het totaal denkbeeldig te verwachten van de afgewezen asielaanvrager dat hij vanzelf het bevel om het grondgebied te verlaten zal uitvoeren.
il est totalement illusoire d'attendre des demandeurs d'asile déboutés qu'ils exécuteront d'eux-mêmes l'ordre de quitter le territoire.
gestileerd of denkbeeldig, hebben de kunstenaars van in de Middeleeuwen tot heden ten dage blijvend beïnvloed.
stylisés ou imaginaires, notamment les entrelacs, ont influencé durablement les artistes, du Moyen-Âge jusqu'à nos jours.
een bedreiging die totaal denkbeeldig is, zijn de eersten die pleiten voor muilkorfwetten die enkel en alleen gericht zijn
une menace totalement imaginaire, sont les premiers à défendre des lois muselantes dont l'objectif pur
Bovendien is het niet denkbeeldig dat een te grote marktfragmentatie in deze specifieke sector juist negatieve gevolgen heeft kredietbeoordelaars kunnen bijvoorbeeld onder ongewenste druk komen te staan om gunstige ratings toe te kennen en zo cliënten aan te trekken.
De plus, dans ce secteur très particulier, il n'est pas exclu qu'une fragmentation excessive du marché ait des conséquences négatives par exemple, des agences incitées à attribuer des notations favorables par le souci d'attirer des clients.
In dit geval wordt het voederareaal denkbeeldig over de betrokken bedrijfshoofden verdeeld in verhouding tot hun op 1 januari van het betrokken jaar geldende individuele maxima in de zin van artikel 6 van Verordening( EG)
Dans ce cas, la superficie fourragère est répartie virtuellement entre les exploitants concernés au prorata de leur limite individuelle, déterminée conformément à l'article 6 du règlement(CE) n° 2467/98 du Conseil(16),
In Oostenrijk maakt het ondernemerschap( bijvoorbeeld in de vorm van een door de leerlingen gerund denkbeeldig bedrijf) deel uit van het leerplan voor het middelbaar beroepsonderwijs.
En Autriche, la formation à l'entrepreneuriat est inscrite au programme de cours de l'enseignement technique et professionnel du niveau secondaire, par exemple sous la forme d'une entreprise fictive gérée par des étudiants.
Ik herinner u eraan dat gevaar is niet denkbeeldig, want het Europees Parlement heeft besloten om in beroep te gaan tegen het Solana-besluit.
Je vous rappelle que le danger n'est pas illusoire, car le Parlement européen a décidé d'aller en appel contre l'arrêt Solana,
constateert hun denkbeeldig en onbestendig karakter en spant zich in
qui discerne leur caractère illusoire et impermanent et s'efforce de les laisser tomber,
Uitslagen: 85, Tijd: 0.0527

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans