GEPLEIT - vertaling in Frans

plaidé
pleiten
procederen
pleitbezorger
pleidooi
demandé
verzoeken
aanvragen
afvragen
opvragen
verlangen
eisen
inwinnen
vorderen
een verzoek
vragen
préconisé
pleiten
aanbevelen
proposé
voorstellen
voor te stellen
aanbieden
leveren
voorleggen
suggereren
voordragen
aandragen
aanbod
het voorstellen
défendu
verdedigen
verdediging
beschermen
opkomen
behartigen
verweren
bepleiten
prôné
pleit
appelé
bellen
noemen
roepen
heten
soutenu
ondersteunen
steunen
ondersteuning
steun verlenen
instemmen
staan
beweren
het steunen
recommandé
aanbevelen
aan te bevelen
aanraden
adviseren
aanbeveling
suggereert
het aanraden
aangeraad
pleiten
en faveur
voor
ten gunste
ten behoeve
ten voordele
in het voordeel
ter bevordering
voorstander
ten bate
ten faveure
in de richting

Voorbeelden van het gebruik van Gepleit in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
die lang had gepleit voor de oprichting van de universiteit,
qui avait longtemps préconisé la mise en place de l'université,
Bovendien wordt gepleit voor specifieke regelgevingsinitiatieven om lacunes in de EU-wetgeving te dichten.
De plus, des parties prenantes ont demandé que des initiatives réglementaires spécifiques soient prises afin de combler des lacunes dans la législation européenne.
Wij hebben er steeds voor gepleit een beter evenwicht tussen de doelstellingen voor groei
Nous avons toujours appelé à un meilleur équilibre entre les objectifs de croissance
U hebt gepleit voor voortzetting van die hulp
Vous avez proposé que nous maintenions l'aide,
Delsarte had het natuurlijk altijd gepleit voor onderwijsvernieuwingen, maar hij was geen voorstander van het extreme methoden die door sommige studenten.
Delsarte avait, bien sûr, toujours prôné la réforme de l'éducation, mais il n'a pas appuyé l'extrême méthodes adoptées par certains étudiants.
John 5 heeft lang gepleit de Telecaster, noemde het"de grootste Gitaar[s]
John 5 a longtemps défendu la Telecaster, qualifiant de« the greatest guitar[s]
De"College" mensen gepleit dat als het lichaam je vertelt het is dorst- dat betekent
Les gens"College" préconisé que si le corps vous dit qu'il a soif- cela signifie
Het Europees Parlement3 en het Economisch en Sociaal Comité4 hebben voor krachtiger optreden op EU-niveau gepleit.
Le Parlement européen3 ainsi que le Comité économique et social4 ont demandé que des mesures plus énergétiques soient prises au niveau communautaire.
Hij had altijd gepleit voor"Libertas philosophica"- de vrijheid om te denken
Il a toujours prôné"Philosophica Libertas"- la liberté de penser
en altijd gepleit elkaar- in het openbaar- door hun voornaam en patronymicum.
et toujours appelé les uns les autres- en public- par leur prénom et patronyme.
Sinds 2006 heeft Trekt Uw Plant gepleit voor een definitieve wettelijke regeling voor(collectieve)
Depuis 2006, Trekt Uw Plant a proposé une réglementation légale définitive pour la culture(collective)
Wij hebben altijd gepleit voor vreedzame demonstraties
Nous avons toujours préconisé des manifestations pacifiques,
Al in zijn eerste verslag heeft het Europees Parlement voorzichtig gepleit voor de uitbreiding van de bevoegdheden van Europol.
Dans un premier rapport déjà, le Parlement européen avait défendu avec prudence l'idée d'une extension des compétences d'Europol.
heeft onze Economische en Monetaire Commissie eenstemmig vóór de comitologieprocedure gepleit.
notre commission économique et monétaire a soutenu unanimement la règle de la comitologie.
Van deze was de hervorming van het Corps du Genie en Turgot gepleit voor memoires over een eventuele reorganisatie.
Parmi ceux-ci est la réforme du Corps du Génie et Turgot demandé mémoires sur son éventuelle réorganisation.
Het EESC heeft er daarnaast voor gepleit dat in de discussie over een gemeenschappelijke heffingsgrondslag ook de problemen van grensoverschrijdende activiteiten aan de orde komen.
Le CESE a également recommandé que le débat sur une assiette commune soit élargi pour englober non seulement le problème central, mais aussi les problèmes transfrontaliers.
Minister Reynders heeft altijd gepleit voor een sterk signaal van de Veiligheidsraad, die zijn verantwoordelijkheid in dit dossier moest nemen.
Le ministre Reynders a toujours prôné un signal fort du Conseil de sécurité qui se devait de prendre ses responsabilités dans ce dossier.
Tegen deze achtergrond heb ik met name gepleit voor wat ik' Europese generieke geneesmiddelen? zou willen noemen.
C'est pour cela que j'ai notamment proposé ce que j'appellerai"l'euro-générique.
Wij hebben bovendien gereageerd op de zorgen van het publiek ten aanzien van de veiligheid van verbruikte splijtstof en gepleit voor het omkeerbaarheidsbeginsel.
Nous avons également répondu aux préoccupations du public en matière de sûreté du combustible nucléaire stocké et soutenu le principe de réversibilité.
We hopen dat alle politieke boodschappen en de zaken waarvoor ook u in uw verslag hebt gepleit, in het document van de Commissie zullen worden opgenomen.
Nous espérons que le document de la Commission intègrera l'ensemble des messages politiques et tout ce que vous avez défendu dans votre rapport.
Uitslagen: 276, Tijd: 0.0929

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans