GEPLEIT - vertaling in Duits

gefordert
eisen
roepen
verzoeken
willen
verlangen
dringen
dringen er
beroep
daag
dagen
plädiert
pleiten
pleidooi
befürwortet
steunen
pleiten
voorstander
ondersteunen
staan
onderschrijven
stemmen
eens
voorstaan
positief
empfohlen
aanraden
aanbevelen
adviseren
stellen
suggereren
aanbeveling
ausgesprochen
zeer
heel
erg
bijzonder
buitengewoon
uiterst
uitermate
uitgesproken
gezegd
gepleit
eingesetzt
gebruiken
inzetten
toepassen
aanwenden
instellen
inspannen
oprichten
opkomen
besteden
maken
propagiert
propageren
stimuleren
bevorderen
te promoten
argumentiert
beweren
stellen
betogen
zeggen
pleiten
argumenteren
aanvoeren
argument
redeneren
fordert
eisen
roepen
verzoeken
willen
verlangen
dringen
dringen er
beroep
daag
dagen
plädierte
pleiten
pleidooi

Voorbeelden van het gebruik van Gepleit in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Je hebt dus vaker voor haar gepleit?
Haben Sie vorher vor ihr argumentiert?
In mei 2015 werd voor de heropening door het Nedersaksische Verkeersministerie gepleit.
Im Mai 2015 wurde eine Wiedereröffnung durch das Niedersächsische Verkehrsministerium befürwortet.
Connor, ik heb gepleit voor dit programma.
Connor, ich habe mich für dieses Programm eingesetzt.
Als dat zo was, had je schuldig gepleit.
Sonst hättest du auf schuldig plädiert.
Ik heb voor je gepleit.
Ich habe mich für dich eingesetzt.
Hij heeft schuldig gepleit.
Er hat auf schuldig plädiert.
Ik heb toen gepleit alsof m'n leven ervan afhing.
Ich stehe auf und argumentiere, als ob mein Leben davon abhinge.
Verder werd gepleit voor oprichting van een waarnemingscentrum voor immigratie.
Ebenfalls vorgeschlagen wurde die Schaffung einer Beobachtungsstelle für Zuwanderung.
Ik heb nooit voor oorlog gepleit, behalve als vredesmiddel.* *Staten, als individuen.
Ich habe nie für den Krieg geworben, ausser als Mittel zum Frieden.* *Nationen, genau wie Individuen.
De heer Ford heeft ervoor gepleit dat Fiji van alle sportieve evenementen wordt uitgesloten.
Herr Ford hat dazu aufgerufen, Fidschi von sämtlichen sportlichen Ereignissen auszuschließen.
In het programma wordt gepleit voor innoverende oplossingen om het personeelstekort aan te pakken.
In dem Programm wird vorgeschlagen, innovative Lösungen zu verbreiten, um dem Arbeits kräftemangel entgegenzuwirken.
In het advies wordt ook gepleit voor de invoering van een Europese dag van de patiëntenrechten.
Angeregt werde auch die Einführung eines Europäischen Tages der Patientenrechte.
Alle sprekers die hartstochtelijk tegen discriminatie gepleit hebben, hebben het principe beschreven.
Alle Redner, die frenetisch gegen Diskriminierung gesprochen haben, haben den Grundsatz beschrieben.
Gepleit werd voor wetgeving op het gebied van financiële diensten als hypotheken.
Es wurde dafür eingetreten, Finanzdienstleistungen wie beispielsweise Hypotheken rechtlich zu regeln.
Alleen voor moeders met kleine kinderen wordt voor deeltijdse arbeidsplaatsen gepleit.
Teilzeitarbeitsplätze werden nur für Mütter von Kleinkindern verlangt.
Ze hebben niet gepleit.
Sie haben nicht dafür plädiert.
Nou en? Je hebt schuldig gepleit.
Du hast dich schuldig bekannt. Und?
In verband met de Lissabonstrategie heeft de Europese Commissie gepleit voor moderne leerplannen en doeltreffender financiering en bestuur van het hoger onderwijs.
Im Rahmen der Lissabon-Strategie hat die Europäische Kommission modernisierte Curricula und eine wirksamere Finanzierung und Steuerung der Hochschulbildung gefordert.
Er wordt gepleit voor een verbetering in de interne structuur aan de ontvangende zijde, van Bosnië-Herzegowina.
Außerdem wird für eine Verbesserung der internen Strukturen auf der Empfängerseite, in Bosnien-Herzegowina, plädiert.
Ook wordt in brede kring gepleit voor meer en zichtbaardere betrokkenheid van het maatschappelijk middenveld bij het opstellen van EU-wetgeving.
Von vielen Seiten wird auch eine stärkere und sichtbarere Teilnahme der Zivilgesellschaft an der Erarbeitung der EU-Gesetzgebung gefordert.
Uitslagen: 371, Tijd: 0.0989

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits