Voorbeelden van het gebruik van
Gestort
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Het geplaatste kapitaal wordt door de lidstaten gestort ten belope van gemiddeld 5% van de in artikel 4, lid 1, omschreven bedragen.
Le capital souscrit est versé par les États membres à concurrence de 5% en moyenne des montants définis à l'article 4, paragraphe 1.
De opbrengst van deze persoonlijke bijdrage wordt elke maand door de dienst die de wedde betaalt, gestort aan de Pensioendienst voor de overheidssector.
Le produit de cette cotisation personnelle est versé mensuellement par le service qui paie le traitement, au Service des Pensions du Secteur public.
Deze WordPress thema zal u helpen door het aanbieden van een beheersbare interface door te klikken/ gestort, dat scheelt tijd.
Ce thème WordPress va vous aider en vous proposant une interface gérable par cliqué/ déposé, de quoi gagner un temps précieux.
Het gestort kapitaal blijft onveranderd op 7,5%
La proportion du capital libéré reste inchangée à 7,5%
Het bedrag van de forfaitaire weddetoelagen zoals berekend in artikel 3 wordt op verzoek van de betrokken inrichtende macht gestort op de financiële rekening 000-0766723-35.
Le montant des subventions-traitements forfaitaires tel que calculé à l'article 3, est versé à la demande du pouvoir organisateur concerné au compte financier 000-0766723-35.
Het gestort kapitaal omvat mede, onder dezelfde voorwaarde en in dezelfde mate
Les primes d'émission sont assimilées à du capital libéré à la même condition
De nationalistische gedachte had Europa in de catastrofe van de Grote Oorlog gestort wanneer paus Benedictus XV in 1919 zijn encycliek"Maximum illud" schreef.
La pensée nationaliste avait plongé l'Europe dans la catastrophe de la Grande Guerre quand le Pape Benoît XV écrivait en 1919 son encyclique« Maximum illud».
politieke instabiliteit het land in een van de langste en meest complexe crisissen gestort.
l'instabilité politique ont précipité le pays dans une des crises les plus longues et complexes qu'il soit.
kapitaal van het FONDS, alsmede over elk opvragen van niet gestort, geplaatst kapitaal;
de tout appel au capital souscrit non libéré;
instelling volledig te vertrouwen, als de diagnose de ouders in shock heeft gestort.
aux médecins de l'établissement, si le diagnostic a plongé les parents dans un état de choc.
De regularisering wordt ten bate van laatstgenoemde gestort binnen de dertig dagen te rekenen vanaf deze mededeling.
Le versement de régularisation est effectué au profit de cette dernière au plus tard dans les trente jours à dater de cette communication.
de besmetting die de crisis heeft gestort is ook belangrijk om crisis te behandelen Addisonian.
de l'infection qui a précipité la crise est également importante pour traiter la crise d'Addisonian.
moet het bedrag van deze premie volledig worden gestort bij de inschrijving. Art.
le montant de cette prime d'émission doit être intégralement libéré dès la souscription. Art.
een diepe politieke en economische crisis gestort.
Speight a plongé tout un pays dans une crise politique et économique profonde.
Dat bedoeld artikel bepaalt dat de federale bijdrage voor het jaar 2004 uiterlijk 25 december gestort wordt;
Que ledit article prévoit que, pour l'année 2004, le versement de la cotisation fédérale devra être fait au plus tard le 25 décembre;
Hij heeft het paard met zijn ruiter in de zee gestort!
il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier!
wordt ze gestort naar evenredigheid met de bewakingstaken die daadwerkelijk vervuld werden in de loop van de maand. Art.
elle est versée proportionnellement aux tâches de gardiennage réellement exercées au cours du mois. Art.
van de financiële instrumenten gestort door deze laatsten.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文